Исчезновения translate English
1,092 parallel translation
Не смерти, а исчезновения!
Disappearance.
Мы здесь уже несколько дней, а никто так и не заметил твоего исчезновения.
We've been here for days and no one's even noticed you've gone.
Боюсь, мы разгадали тайну исчезновения народа Атаникс.
We've solved the mystery of the Ataniks'extinction.
Возможно, с момента исчезновения.
Probably since she went missing.
Где вы были в ночь ее исчезновения?
Where were you the night she disappeared?
Ему делали обычный анализ крови, за шесть недель до его исчезновения в 1990.
He had a routine blood test six weeks before he disappeared in 1990.
В день её исчезновения.
The day she disappeared.
Кирк спас пелосианцев от исчезновения, так же, как и бэзианцев, и ченари, многими годами раньше.
Kirk saved the Pelosians from extinction, just as he had the Baezians and the Chenari, many years earlier.
Мы оба расследуем исчезновения.
We're both investigating disappearances.
У меня есть распечатка телефонных звонков, показывающих, что агент Малдер возвращался сюда за неделю до своего исчезновения.
I have cell phone records showing that Agent Mulder came back here the week before he disappeared.
До её исчезновения мы редко виделись.
We didn't see much of each other before she disappeared
Вы видели его после исчезновения Рашель?
Have you seen him since her disappearance?
Незадолго до исчезновения она делала это уже по-другому.
Several weeks before her disappearance... it sounded different...
До её исчезновения звонил ей неделями, караулил малейший признак жизни в её квартире. Потом сдался.
I called her several times looking for signs of life at her flat.
За несколько недель до исчезновения машину Рашель Сиприен отбуксировали на стоянку "Дубль-Р".
Several weeks before the disappearance... Rachel Siprien's car was towed from parking at the Double R.
Итак, дамы и господа, для вашего удовольствия и развлечения, мы с гордостью представляем Кэтлин Хелински, и ее знаменитый венгерский акт исчезновения.
And so ladies and gentlemen... And now, ladies and gentlemen, for your pleasure and your entertainment, we proudly present Katelin Helinsky and her famous Hungarian Disappearing Act.
Он никогда ничего не замечал и не чувствовал, даже самого исчезновения.
He had never observed or perceived anything, not even a move.
Исчезновения?
The disappearances?
Она сказала, что у тебя есть некоторые версии насчет исчезновения Рея.
She said you were tracking down some leads on Ray.
А в вопросе исчезновения, ты разве не специалист в этом, а?
And talking about dropping out of sight, aren't you the expert?
И наш мистер Серк провел свой акт исчезновения без помех прямо под носом у старших партнеров.
And our Mr. Sirk pulled off his vanishing act without a hitch... right under the senior partners'noses.
И разве он не показывал себя распоследним ублюдком из-за своего исчезновения?
Didn't he basically reveal himself as a major league scum-sucker with his little disappearing act?
Она поделится секретом исчезновения из спортзала?
Will she share the secret of that gymnasium stunt with us?
Он был в резиденции в Белом доме с миссис Бартлет, где он останется для наблюдения за расследованием исчезновения его дочери.
He was in the White House residence with Mrs. Bartlet, where he will remain tracking the investigation into his daughter's disappearance.
Вот это, принадлежащий округу микроавтобус для видения наблюдений... Который был полностью укомплектован в момент исчезновения.
That, right there, is the district surveillance van... which was fully equipped when it disappeared.
И ещё эти исчезновения.
That and the disappearances.
Я не уверен насчёт "исчезновения", я не очень хороший "исчезатель".
I'm not sure about the "poofing" part, because I'm not a good poof er.
чтобы сжать тебя в своих объятиях до полного исчезновения.
Is for hugging everything of the in this world forever, Until disappear.
Джоб тогда устроил шоу с фокусом исчезновения семейной яхты Блутов.
- Any magician... - Gob had done a magic show... where he had made the Bluth family yacht... disappear.
Мне приходиться помнить, что надо говорить "метеорит" вместо "криптонит". И мне всегда приходится прикрывать твои необъяснимые исчезновения.
I gotta say "meteor rock," not "Kryptonite," and I gotta cover your unexplained exits.
Обыскав все внутри корабля, и не обнаружив никого, осталась только одна возможность для объяснения этого исчезновения.
Having searched the ship and found no one, only one possibility remains to explain their disappearance.
Прошло уже 3 недели со дня загадочного исчезновения Анны Риверс.
'Three weeks since the disappearance of author Anna Rivers...'
Продолжается расследование таинственного исчезновения матери двоих детей Мэри Фриман.
'They are ruling nothing out in the case of missing mother of two, Mary Freeman.
И сколько времени прошло с их исчезновения?
How long have they been missing?
Они под угрозой исчезновения.
They're endangered.
Я пошел на работу как ни в чем не бывало, так же как и после исчезновения Норико
I went to work like nothing happened, same as when Noriko disappeared
Мы должны спросить у себя, до исчезновения, хотел-ли Колер сделать что-то и... не сделал?
What we should be asking ourselves is, Before collier was abducted, Did he ever set his mind to something
Вторая кукла была куплена через семь дней после исчезновения Ванды Барлофф.
Are they nervous about him being in charge?
В Янктоне многие посчитали, что ты переметнулся после исчезновения магистрата Клэгета.
It seemed to many of us in Yankton... that in the aftermath of Magistrate Clagett's disappearance... you chose different companions.
Я разговаривала с ней накануне её исчезновения.
I talked to her right before she disappeared.
Пока полиция опрашивала жителей Вистерии Лэйн, по поводу загадочного исчезновения Марты Хьюбер, мой муж Пол предположил, что довольно скоро их поиски начнут приносить ответы.
As the police interviewed the residents of Wisteria Lane about the mysterious disappearance of Martha Huber, my husband Paul reasoned it would only be a matter of time before their digging would begin to yield answers.
Исчезновения происходят в номерах, где никто не останавливается.
The disappearances are happening in rooms no one is staying in.
После вашего исчезновения полиция произвела опись вещей.
BRIAN : After you went missing, the police made an inventory of your things.
Ее похитили примерно через три недели после вашего исчезновения, и ее тело ошибочно опознали как ваше.
She was abducted about three weeks after your disappearance, and her body was incorrectly identified as yours.
Ну, если она не заметила моего исчезновения, то вряд ли она заметила пропажу моих вещей.
Well, if she didn't notice I was missing, she's hardly going to notice that some of my stuff was gone.
Сара Дэвис, мама Мишель, утверждает, что он не покидал дом в вечер исчезновения Мишель.
Sarah Davis, Michelle's mum, claims he didn't leave the house the night Michelle disappeared.
Вы ведь были знакомы с Полом до вашего исчезновения?
You knew Paul before you disappeared, didn't you?
Она призналась, что в ночь исчезновения Мишель просыпалась, и ее мужа не было в кровати.
Well, she admitted she woke up the night Michelle disappeared, and her husband wasn't in bed.
... где я был в ночь исчезновения моей сестры. - Где вы были?
Where were you?
А через год после его исчезновения, я наконец-то выиграла.
Latex
Но в случае его исчезновения, спустя 10 лет, зоопарк переходит к Бейбриджу.
- You came with me on the tram system. - That wasn't me. - What?