English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каждому

Каждому translate English

3,200 parallel translation
И знай, что если мы верим в одного Бога, каждому воздастся.
And know that if we believe in the same God, debts will be paid.
Обращаюсь к каждому ангелу, который меня слышит.
This one goes out to any angel with their ears on.
- Каждому нужно заклятье, и почему то всегда срочно.
Everyone always needs a spell, and it's always ASAP.
Лучше уж поверьте каждому слову.
I mean every word of it.
Каждому участку нужен персональный пароль чтобы залогиниться в их систему.
Every station needs a personal passkey to log on to their specific system.
Каждому по одной, верно?
We each get one, right?
Я имею в виду, что это шоу дало многое каждому из нас.
I mean, that show did a lot of great things for all of us.
Послушай, ты просто волнуешься, потому что Пелант взломал твои исследования по каждому из нас, и потом использовал их против нас самих.
Listen, you're just freaking out because Pelant hacked into all your research on all of us and then used it against us.
По каждому делу за вами будет присматривать офицер рангом выше.
you're gonna have a superior officer babysitting you on every one of your cases.
каждому в свой!
Okay, we're not going! But we each have to go to our own homes!
мне дать каждому по $ 5?
Should I hand over $ 5 each?
Но ты говорил, что будет по 75 каждому.
But it was going to be 75 each.
Я потрясена, что каждому из нас удаётся прожить еще один день.
I'm amazed any of us get through the day alive.
Я буду оставаться в тени пока мы не откроемся, но когда это случится мы должны быть готовы продавать каждому, кто придет сюда поглазеть.
I will stay out of sight until we open, but when we do, we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp.
Теснота, недостаток кислорода делает вас чрезвычайно чувствительным к каждому дюйму и импульсу вашего тела.
The lack of space, of oxygen makes you deliciously aware of every inch and impulse of your body.
Каждому поколению рассказывали легенды о страходемонах.
Every generation has heard stories about Grausens.
Он просто поднял его и использовал его, чтобы показать средний палец каждому пуэрториканцу.
he just picked it up and used it to flip off every puerto rican in the place.
Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм.
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm.
Каждому по одному ведру.
One bucket each.
Оно позволяет каждому делать в точности то, что убитый с друзьями сделал... создать свой совместный фонд.
It allows everybody to do exactly what the victim and his friends did- - form their own mutual fund.
- Каждому культу нужен знак.
Every cult is looking for a sign.
- Хорошо, мы знаем, что взлом Синди ведет к каждому телефону и компьютеру через их домашние WiFi роутеры.
All right, so we know that Cindy's hack led to everyone's phones and computers through their home WiFi routers.
Дай каждому из них варианты некоторой дезинформации, конфиденциально.
Give them each a variation of some disinformation, in confidence.
Спасибо каждому из вас, что пришли.
Thank you for coming in, everyone.
Надя - мой единственный ребенок, естественно, я с подозрением отношусь к каждому, кто хочет встречаться с ней.
Nadia's my only child, so naturally, I'm suspicious of anyone who wants to date her.
Не каждому повезло иметь семью, в которой самое плохое, что происходит - это когда кто-то опаздывает на воскресный обед.
Not everyone has a family where the worst thing that happens is someone's late to Sunday dinner.
Я оставлю детям по 50 долларов каждому на дорогу домой с моих похорон и обед со стейком, конец разговора.
I will leave my children $ 50 apiece for the cab home from my funeral and a steak dinner, end of discussion.
Бенджамин, после раздумий над твоими словами, я решил оставить каждому своему ребенку по 5 % от своего состояния.
Benjamin, after thinking about what you said, I've decided to leave each of my children 5 % of my fortune.
Никто не пройдет рядом с вашим токсичным поместьем Когда я расскажу каждому брокеру в Нью Йорке как ты пытался раскрутить меня.
No one is coming near your toxic property when I tell every broker in New York how you tried to screw me.
позволить каждому спуститься в туннели — может привести к нашей смерти.
Letting anyone into the tunnels with us could be the death of us.
День благодарения не каждому легко дается.
Thanksgiving isn't easy for everyone.
У него были заметки по каждому месту преступления, он всегда... опирался на описания свидетелей...
I mean, he's got notes of every single crime scene he was ever on... the witness descriptions...
Все, что ей надо будет делать, это подносить подносы к каждому столику.
All she will have to do is take a tray to each table.
Каждому?
Yeah. Each? Yeah.
То, что нужно каждому ребенку.
What every kid wants.
Я должна вернуть каждому счастливый конец.
I'm supposed to bring back all the happy endings.
Почему бы каждому из вас не сделать список, чего он хочет?
Now, why don't you each make up a list of the stuff you want?
Каждому свое.
To each his own.
но не каждому чуваку.
♪ I can fight one or two But not all of these dudes ♪
Каждому нужен лучший друг.
Everybody needs a best friend.
Видишь ли, они хотят, чтобы мы получили ясные, индивидуальные ответы, поэтому они попросили нас задать каждому одинаковые вопросы по отдельности.
You see, they want us to get clear, individual responses, so they have us ask everyone the same questions separately.
Каждому своё.
One for cheek.
ты принесешь сладость каждому, кого встретишь.
You'll just bring sweetness to everyone you meet.
Каждому ученому приходилось говорить "нет".
Every scientist was told "no,"
Каждому придется сделать универсальную страховку, чтобы не пришлось выбирать между банкротством и смертельным заболеванием?
What, is everyone gonna have access to universal healthcare so no one has to choose between going bankrupt and treating a life-threatening illness?
Каждому нужна мама.
Everybody needs a mother.
Мы должны дать понять каждому депутату, что мы поможем избрать его на второй срок, если он поддержит Ширака.
we'll tell each deputy that when the time comes, they will get re-elected, as long as they support Chirac.
Объясняю каждому, что это в его интересах сделать Ширака председателем партии голлистов.
Making sure people understand it's in their interest to put the Prime Minister at the head of the party.
Им был положен один оруженосец каждому, никаких сплетен никаких кошельков с замками.
They were only allowed one squire each, no telling tales, no lockable purses. - Oh. - Yeah.
Каждому молодому браку нужна капелька хаоса.
Every young marriage needs a little chaos.
Каждому браку нужен стресс.
Every marriage needs stress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]