English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каждое слово

Каждое слово translate English

761 parallel translation
Ладно, это всё правда, каждое слово.
All right, it's true, every word of it.
Каждое слово.
Every word of it.
Я всё слышал, каждое слово.
I heard you. I heard every word.
Это правда, каждое слово.
It's true, every word of it.
Это вздор, каждое слово!
It's nonsense, every word of it.
Ну, я полагаю, меня ждёт речь,.. ... где каждое слово — на вес золота.
Now I suppose I get the big speech... the one with all the two-dollar words in it.
Я помню каждое слово.
I know every word of it.
- Я слышала каждое слово.
- I heard every word of it.
Что вытягивал из тебя каждое слово.
Tell me he had to drag every word out of you.
Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить.
But I do know the part so well, and every bit of the staging, there'd be no need to break in a new girl.
Проверяю и перепроверяю каждое слово, которое я печатаю.
Check and double-check every word I print.
А студия отвечает за каждое слово, напечатанное обо мне!
The studio is responsible for every word printed about me.
- Каждое слово.
- Did you believe my letter?
Каждое слово - правда.
Every single word of it is true.
Но это правда, каждое слово!
But it's all true, every word!
И всё это правда, каждое слово?
Is that all true, every word?
А нам нужно каждое слово
We need every word.
Да, я знаю, но обвинению придется доказать каждое слово в своем обвинительном заключении, если они хотят, чтобы я вынес приговор такому человеку, как Яннинг.
I know. But the prosecution is going to have to prove every inch of its allegation against a man like Janning if I'm to pronounce sentence on him.
Я подумала, вы должны знать : шум, я слышу дома каждое слово.
I thought you ought to know, this noise, I can hear every word next door.
Каждое слово - правда.
Every word of it's true.
Я задал тебе вопрос! Я что, должен каждое слово из тебя клещами вытягивать
I have to pry every word out of you.
Каждое слово.
Every word.
Чтобы каждое слово было понятно.
Each word, clear as a bell.
Каждое слово!
Every word!
Это у вас, женщин, клятвы, а у нас, джинов, каждое слово - правда.
It's you women who need to swear, but we Genies always speak the truth.
Отвечая на вопросы, на любые вопросы, она будто сражается за каждое слово.
When she answers questions, any questions, it's as if she's fighting to get the answers out.
Шеф слышал каждое слово!
Good job. The boss heard every word!
Через каждое слово мерси, пардон, данке шон.
Every other word is merci, pardon, danke schon.
Я хочу услышать каждое слово.
- I want to hear every word.
Из тебя каждое слово клещами надо тянуть.
It's like pulling teeth to get a word out of you.
Да, он утверждал, что та понимает каждое его слово.
Remember the old coachman?
Я помню каждое ваше слово.
I remember every word you said.
Похоже, ты понял каждое его слово.
You look like you understood every word he said.
Я помню каждое его слово :
I think I remember almost every word he said :
Для меня так важно каждое ваше слово!
I didn't say that. You care!
Мы теряем каждое второе слово!
We're missing every other word.
Пожалуйста, останьтесь здесь, я хочу, чтобы было записано каждое моё слово.
Please stay here. I want it taken down, every word.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Каждое твоё слово.
Every word you said out there.
Лгунья, вот вы кто! Каждое ваше слово ложь!
- Every word you said was a lie!
Каждое сказанное им слово...
Each word he says...
Ты им всю правду выложишь и они будут проверять каждое твое слово.
And you can't lie. They'll probe for anything.
Ловлю каждое слово.
Champing at the bit.
Каждое чёртово слово - хотел.
He meant every damn word of it.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
You be careful. Better give'im a flower for it. There's a bloke here behind that pillar takin'down every blessed word you're sayin'.
Слышу каждое слово...
I read each vein
Каждое твоё слово, дорогой.
Every word, darling.
Уже использовано два жетона, каждое наше слово посчитано.
There go the pips again. They tot up every word
Я слышал каждое твое слово.
I have heard every word you have said.
Логично предположить, что за нами наблюдают, что он слышит каждое наше слово.
It is logical to assume that we are being monitored and that he is aware of our every move.
— ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации.
This is the last time... I can tell you about Colossus without analysis... every word, every syllable, every inflection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]