English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каждую ночь

Каждую ночь translate English

2,010 parallel translation
Это занимает два чтобы сделать что — пойти вниз в паб, напиваться каждую ночь и возвращаться в хламину убитым, колотить свою жену и ребенка?
It takes two to do what- - go down the pub, get drunk every night and come back rat-assed, knock your wife and kid about?
Мы отряд полиции, занимающийся борьбой с незаконной проституцией, округлим до 20 $ каждую ночь недели и вы хотите, чтобы мы закрыли глаза на бордель потому что его услугами пользуются самые могущественные граждане города?
We got vice teams rounding up $ 20 cluckers every night of the week, and you want us to turn a blind eye to a straight-up whorehouse because it services the city's most powerful citizens?
Каждую ночь по средам он со своими ребятами играет в покер у Чутса.
He and the guys have a poker party every Wednesday night over at Chutes.
Каждую ночь, за моей спиной!
Night after night, behind my back!
Ты спала с ним каждую ночь.
You slept with him every night.
Нас милионы, и каждую ночь становится больше.
There are millions of us, more being made every night.
Ну, я молилась ему каждую ночь...
Well, I've been prayin to him every night...
Эта зараза летал по дому как ракета каждую ночь.
The thing was making such a racket at night.
Каждую ночь на этой неделе просыпаюсь в четыре утра, миллион мыслей пролетают в моей голове.
Woke up every night this week, 4 : 00 a.m., million thoughts runnin through my head.
Ты приходила ко мне каждую ночь, укрывала и читала молитву ".
"You came in every night, tucked us in and said prayers."
Это было непросто для него... он просыпался каждую ночь в... холодном поту... крича и повторяя его имя.
It wasn't just because he... shouting out and saying his name.
Я идиотка. Теперь ей снятся кошмары и она просится к нам в кровать каждую ночь.
Now she's having nightmares
Перестрелки каждую ночь, на пороге нагромождение открытых дел об убийстве.
Gunshots every night, open murder cases piling up on our doorsteps.
Питер, мой бывший муж, всегда говорит мне двигаться дальше, но как я могу двигаться дальше, если каждую ночь тебя будит сын, повторяющий твое имя.
Pieter, my ex-husband, is always telling me to move on. But how canyou move on, when every night you're woken by the sound of your son calling your name?
Я каждую ночь проверяю твои карманы.
I check your pockets every night.
Здесь так каждую ночь.
It's like this every night.
У Джуди Гарленд был какой-то ублюдок, который поил ее таблетками, чтобы она могла каждую ночь бегать по радуге.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Judy Garland had some bastard { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } feeding her pills so she could go { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } over the rainbow night after night.
Они приходят ко мне каждую ночь
They come for me at night.
Каждую ночь они приходят за мной и причиняют мне боль.
Every single night, they come for me and they hurt me.
Уже каждую ночь, практически.
About every night.
В самом деле, они занимались любовью каждую ночь.
Indeed, they made love every night.
И каждую ночь она отправлялась на поиски мужчин.
So she had to go after men every night.
Ну, я каждую ночь молюсь, чтобы Бог дал контракт на запись.
Well, I pray every night that God gets me a record contract.
Каждую ночь ты становишься похожа на зомби, Оливия.
Every night you turn up looking like a zombie, Olivia.
Каждую ночь в течении недели, ты превращаешься в зомби, Оливия.
Every night for a week, you turn up looking like a zombie, Olivia.
каждую ночь они молятся за меня там, где течет река Свани...
# every night they say a little prayer for me # # down where the swanee river flows... #
Также как и я мечтаю о твоих каждую ночь.
As I dream of yours every night.
Я молюсь Богам каждую ночь.
I pray to the gods every night.
поэтому я боюсь проснуться посреди ночи, чтобы эти моменты не наставали, но это происходит, почти каждую ночь, поэтому..
I prefer to sleep straight through so I don't have those moments, but I have them almost every night, so -
Пока я не пришла в "АА", мы с моим бывшим напивались и отрывались каждую ночь.
Before I found AA, my ex-boyfriend and I used to get drunk and party all night.
Ты с твоей подругой теперь проводишь вместе чуть ли не каждую ночь.
You and your friend spend nearly every night together now.
И я вновь переживаю это каждую ночь, потому что это был лучший момент в моей жизни.
And I relive it every single night, because that was the best moment of my life.
Каждую ночь летучие мыши съедают 6 тонн насекомых.
Every night, the bats eat six tonnes of insects.
Значит, так ты себя оправдываешь каждую ночь?
Is that what you tell yourself at night?
И бичевать свое обняженное тело дважды каждую ночь.
And flagellate your naked body twice nightly.
- Каждую ночь.
- Nightly.
Сиджей каждую ночь был в нашей кровати С тех самых пор, как мы съехались
CJ has spent every night in our bed since we moved in together.
Этот голос учил меня испанскому, рассказывал о местах, куда я бы пошла, о том, что бы я сделала, когда выйду, - каждую ночь. Пока я не засну...
That's the voice who taught me Spanish and who talked about all the places I'd go and the things I'd do when I got out every night till I fell asleep.
Может, твой любимый сайт для взрослых, куда ты заходишь каждую ночь?
How about the adults only warning from your favorite website you visit every night?
Он сделал только то, что спешат делать все молодые люди каждую ночь за кустами?
What's he done that all young men aren't anxious to do behind the bicycle sheds every night?
Почти каждую ночь.
Almost every night.
Слушай, я провожу с неврозами Вайолет каждый день и каждую ночь.
Look, I live with violet's neuroses every day And evernight.
Я работаю в этой дыре каждую ночь.
I work every night in this pit.
Я плакал перед сном, каждую ночь.
I cried myself to sleep every night.
Они, проводят здесь каждую ночь до рассвета.
- They come here every evening, for the sunset.
Каждую ночь я слышал, как она плачет.
I listened to her cry every single night.
- Причем каждую ночь.
- Every night.
На протяжении пяти лет на каждой премьере, на каждой инсталляции, каждый день и каждую ночь, он всегда был рядом.
Five years, through every opening, every installation, every day and every night, he was there the whole time.
Которая тебя бросит, даже если ты ревёшь навзрыд, тоскуя по ней каждую ночь, а ты ведь ничего плохого не сделал, но Дженна всё равно уехала.
The kind who leaves you where you cry your eyes out, missing her every night, and you did nothing wrong, but Jenna left, anyway.
Да, каждую маленькую деталь, и нам наплевать, если это растянется на всю ночь.
Yeah, every little detail, and we really don't care if it takes all night.
Она снится мне каждую ночь.
I have this dream about her every night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]