English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как же это произошло

Как же это произошло translate English

59 parallel translation
Как же это произошло?
How did that happen?
Как же это произошло?
How did it happen?
Как же это произошло, так до конца и не понял.
How it happened, I could never quite make out.
- Как же это произошло?
- How on earth did this happen?
Как же это произошло, Моррис?
So, Morris, how did this happen?
Как же это произошло?
Well, how did it happen anyway?
Ну и как же это произошло?
- So, what happened?
Как же это произошло?
How did this happen?
Если я не предприму что-нибудь, то закончу в этом пабе остаток своей жизни так же, как все тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
If I don't do something, I'll end up in that pub for the rest of my life like those other sad old fuckers wondering what the hell happened.
Она сказала, что если останется со мной, то закончит здесь свою жизнь, как все те тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
She said if she stayed with me she'd end up in here for the rest of her life like these sad old fuckers wondering what the hell happened.
И когда у неё спросят, как же это произошло, она ответит :
And when asked how I got that way, it will reply,
Так как же это произошло... в Москве?
How did it happen Moscow?
Боже, как же это произошло?
Oh! Oh, my god, how did this happen?
Да как же это произошло?
How did that happen?
И как же это произошло?
And how did he get stabbed?
Ты, должно быть, гадаешь, как же это произошло?
Now, you must be wondering how that happened.
Как же это произошло?
How does that happen?
Как же это произошло?
How is this happening?
Как же это произошло?
So how is all this happening?
Это настолько же фантастично как и то, что ФБР думало, что произошло!
It is what Selig and / or some of the others thought had happened!
Как же это все произошло?
How did all this happen?
Но все произошло точно так же, как я это помнил.
But it all happened just the way I remember it.
- Это произошло. - Так же, как и с Уэнделлем.
- Like it happened to Wendell.
Все и каждый на этом корабле будет расщеплен так же, как это произошло с Б`Эланной,
Each and every one of you will disintegrate just as B'Elanna did.
- Кэссиди... мы пошли в "Малони", напились, я хотела что бы это произошло, так же как и ты, Но это все, чего я хотела.
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
Как же я допустил, чтобы это произошло?
How could I let that happen?
Как же мы с тобой допустили, что это произошло, Сэнди?
How did we let it happen, Sandy?
Как же это произошло?
- Empty.
Это произошло со мной так же, как произошло с тобой.
It happened to me just as it happened to you.
Это произошло со мной так же, как Это случается с любым другим прелюбодеем.
It happened to me just like it happens to other adulterers.
Сладкий, это же невероятно Как это произошло, ты приехал из такой глуши,
Sweetheart it's just that nothing is easy, the place u came from...
Но это же не в первый раз как нечто подобное произошло.
But, but this can't be the first time something like this has happened.
Что же, может быть и так, Хэнк, но нам надо знать, как это произошло.
Well, that may be, Hank, but we need to know how it happened.
В Понедельник, днем, сразу же после того, как убили Епископа, я кое-кого встретил, он стоял и смотрел на место, где все это произошло.
On Monday afternoon, soon after Bishop Parsons was killed, I met someone staring at where it happened.
Но он был под наблюдением, когда это произошло. Вопрос в том, как Субъект получил такой же список?
The question is, how did the unsub get the exact same list?
Елена, когда вы с Мэттом первый раз поцеловались, ты позвала меня в ту же секунду как это произошло
Elena, when you and Matt kissed for the first time freshman year, you called me the second it happened.
А как же это с вами произошло?
Well, how'd all this happen?
"Пожалуйста, только бы с нами не произошло так же, как с этой бедной женщиной."
"Please, don't let us end up like that poor woman."
И я пожалел ою этом в ту же минуту, как это произошло и мне до сих пор тошно от этого
No. It-it was a mistake. Okay, I regretted it the second it happened, and I felt sick about it ever since.
Я же вроде оставлял ее по-другому, как это произошло?
I was going that way, how is that happened?
И мы делаем все, что в наших силах, чтобы это произошло, мистер Эль-Мазри, так же, как и ФБР.
And we're doing everything that we can to make that happen, Mr. El-Masri, along with the FBI.
Вой шин, крен налево, но это такая же драма, как если бы это произошло гораздо позднее.
Tyres howling as they lurch to the left, but that is about as dramatic as it gets so far.
Это было в то время, как ты и Эмма были все еще.. но все же это произошло.
It was while you and Emma were still... but it happened.
Как же тогда это произошло?
Then what was it?
Знаешь... пока ребёнок ещё в утробе, все говорят тебе : "Это лучшее, что с тобой произошло", и как только ты приезжаешь с ребёнком из больницы, эти же люди говорят :
You know... Before you have a kid, everyone tells you, "It's the best thing you'll ever do."
И где же ты был с тех пор как это произошло?
And where have you been since she was took?
Почувствовал свою вину, сразу же, как это произошло.
I felt guilty as soon as it happened.
И как же это всё произошло?
And what did happen?
Как только это произошло, думаю, в то же мгновение он стал пленником ЦС.
Once that happened, I think he was really the church's captive.
- Но мне вы сказали, что как-то всё же обманули присяжных. И произошло это с одобрения вашего адвоката.
Certainly, you've said to me that you did lie to the jury in Galveston in some way, that your lawyer encouraged you to, and I think that's...
Но.. но это все же не дает ответа что произошло со мной и как я сюда попала.
But that still doesn't answer what happened to me and how I got here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]