English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Камерой

Камерой translate English

1,007 parallel translation
Вы когда-нибудь пользовались камерой Поляроид?
Ever use a Polaroid camera?
Я не смог справиться с вашей камерой. Резкость не наводится.
I can't seem to focus your camera.
Я стою одиноко в студии перед камерой.
I've stood alone in front of a studio camera.
А Вы стояли хоть раз за камерой?
Ever stood behind one?
Вы словно у себя дома со своей камерой, вы и меня заставляете чувствовать как дома тоже.
You're so at home with that camera, you make me feel at home too.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
There's that fella that gets shot off his horse every time... right in front of the camera.
Вооруженная записной книжкой темными очками, фотографической памятью, немецкой микро камерой и душой Маты Хари.
She carries a sketch pad, dark glasses, a photographic memory, a tiny German camera and the soul of Mata Hari.
- с работающей камерой.
- the eye repaired.
Это не игра для кино, перед камерой так нельзя.
This isn't film acting. It's all wrong in front of the camera.
Из материала в несколько тысяч метров съемки велись, как вы видите, ручной камерой на 16-мм пленку
From a material of several thousand meters filmed, as you will see, with a hand-held camera on 16 mm film
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
Ты к тачанке и хватай вожжи, а я заскочу в штаб за камерой.
Run to the cart and grab the reins. I'll go to headquarters and get the camera.
- В штаб за камерой.
- I'll get the camera.
Захвати того и другого, Паскуалино, веди камерой с одного на другого.
take that, etc., Paskualino, conduct by camera from one to another.
Сделай фото этой камерой.
Take a picture with this camera.
Это вам не препарировать лягушек и разглядывать их под микроскопом на большом увеличении. Это секс перед камерой! Каждую секунду, каждую минуту, каждое... каждое.
Not like tearing frogs apart not like you know putting things on the slides and then looking at the blue and green you know but like sex right in front of a camera like every second every minute every everything
"В воскресный полдень пред камерой", Гарри Маркс.
Sunday Afternoon Hot Seat, Harry Marx, ;
Все, что требуется, это стоять перед камерой,..
All right, I'll tell you why I don't want you to meet him.
Оставь её, Мюр. Она напоминает мне как надо держаться перед камерой.
Uh, Frank's one of the greatest guards that ever played pro ball.
Просто умираю. Я не уверен, что умею обращаться с камерой.
I couldn't look at you, knowing how you feel, and take money from you.
как я одеваюсь, гримируюсь, Как я сжимаю кулак, прежде чем предстать перед камерой.
wardrobe, makeup, the way I make that fist before I go on.
Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой.
In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras.
ќчистите пространство перед эстерменационной камерой.
Keep clear of the extermination chamber.
"Вверх по Амазонке с ружьем и камерой".
"Up The Amazon With Rifle And Camera".
ћаленький парень перед " ¬ - камерой - - один из верных помошников'ельгена.
The wee chappie now facing the camera is one of Rimspoke's rusty assistants.
А перед или за камерой?
In front or behind the camera?
Она не удивилась, увидев нас с камерой.
She was not surprised to see us with a camera.
Люди по-разному ведут себя перед камерой.
You have a different behaviour in front of the camera.
И перед камерой
And behind the camera
Можно убить прямо в студии, перед камерой.
It could be done right on camera in the studio.
разговоры перед камерой, такие сinеmа vеritе, это уже было.
... then a few interviews, cinema verite, but that's old hat.
И когда же появится Аллен Фант и скажет, что нас снимали скрытой камерой?
When does Allen Funt come running in and tell us we're on Candid Camera?
Эх, я забыл снять камерой, как вы входите.
I forgot to film you coming in
Жена не разрешает мне бегать с камерой по двору.
My wife won't let me film outside
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его" г "... "
"The last film had come out black, " the camera was used by the others and I didn't want anything with it, " and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
- Ты пользуешься камерой, что я тебе купил?
- Do you ever use the camera I got you?
Вместе с нашей камерой мы заглянем туда!
Let's take a camera in and find out!
С подобной камерой можно делать очень интересные снимки.
With such a camera you could take some pretty interesting pictures.
Из чего можно сделать вывод, что камерой управлял его друг или деловой партнер.
My firm always insists on negatives. Herr Leipzig knew this, naturally. I rather think it must have been taken from that window.
- Что с этой камерой?
- What's up with that camera?
А теперь берёшь её на руки и целуешь перед камерой.
And now you take her in your arms and kiss her in the direction of the camera.
Имеет значение, какой камерой снимаем?
Any preference of shots on this one?
Присмотри за камерой
Look after it for me.
Этнологи управляются с камерой... так же, как они управляются со словами
Ethnologists handle the camera... the way they handle words.
Увидев мою работу с камерой, женщины приглашают меня к себе и просят снять их
After seeing me laboring with the camera, women invite me to their place, and ask me to film them.
Скользите камерой, опустите камеру.
Let's slide the bar out. Drop the camera. Let's get the camera down.
Мы подарили его вместе с камерой.
We gave her a VCR and a video camera.
В ранних фильмах он ещё кое-где использовал проводку... или панорамирование, но затем даже эти средства исчезли из его арсенала. В конце он снимал только неподвижной камерой, установленной на уровне глаз сидящего на полу человека.
Whereas in the early films there are still occasional tracking shots and pans, he gradually eliminated even these until finally he shot only with a fixed camera always set at the eye level of someone seated on the floor and always fitted with the same lens... [speaking Japanese]
Сегодня я следил за домом Фрэнка с камерой.
Today I staked out Frank's place With a camera.
В архив ВТОРОЕ : перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи :
They also work SECONDLY :
Он будто родился с камерой в руках.
You'd think he was born holding a camera

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]