Капитана translate English
4,077 parallel translation
Похоже на капитана Симкоу.
It's likely Captain Simcoe.
Арестовать капитана Симкоу.
Arrest Captain Simcoe.
Мистер Вудхалл, прошу передайте майору мою благодарность за освобождение выживших, а также мое пожелание предать правосудию капитана Симкоу.
Mr. Woodhull, please express my thanks to the major for freeing the survivors as well as my wish that he administers the proper justice to Captain Simcoe.
- Вы не спасли капитана Редферна!
- You couldn't save captain redfern!
Мне нужна помощь капитана.
I need the captain's help.
Из вашего персонального опыта в качестве капитана отделения полиции, нет ничего что кажется неразумным для вас?
From your own personal experience as a captain in the police department, did that seem unreasonable to you?
Я не знал о плане Капитана Солтера поступить так.
I had no knowledge of Captain Salter's plan to do that.
Сейчас ты больше похож на капитана.
I'd say you're more like a captain these days.
Ну, те же самые люди, которые унаследовали ее жизнь и наняли этого отвратительного капитана Бэрда.
Well, the same people who had taken over her life and hired that loathsome Captain Baird.
Катлер и Лу замахнулись на Капитана.
Cutler and lou are pursuing commander.
Я попросил капитана передать ему, чтобы он успел на вечерний рейс.
I had the captain tell him to catch a flight back tonight.
Итак, те, кто верят, что капитана Олдена нужно судить как ведьму?
So, those who believe that Captain Alden should be tried as a witch?
А те, кто верит, что выдающийся характер капитана Олдена делает эти обвинения беспочвенными?
And those who believe that Captain Alden's distinguished character renders such accusations baseless?
Капитана Джона Олдена будут судить по обвинению в колдовстве.
Captain John Alden will stand trial on the charge of witchcraft.
Что ж, нам остается только надеяться, что истинный виновник торжества выступит вперед и... оправдает доброго капитана.
Well, perhaps we can hope together that the truly guilty party will step forward and... Exonerate the good Captain.
Я подумал над твоим предложением присоединиться к обвинению капитана Олдена.
I've been contemplating your offer to join you in the prosecution of Captain Alden.
Я решил защищать капитана Олдена.
I've decided to defend Captain Alden.
Ты видел, что у капитана на столе?
Did you see what was on the captain's desk?
Это он убил бывшего капитана полиции, потому что в восьмидесятые капитан избил отца во время пикЕта.
He was the one who killed the ex-police captain cos back in the'80s, the captain beat up all the dad's mates on the picket line.
Она прижала капитана.
She strong-armed the captain.
Пожалуйста, найди время для капитана Линкольна.
Uh, make time for Captain Lincoln, please.
Я жду ампутацию капитана Линкольна, и я только что выяснил, что ты сделал наружный экстренный обход.
I've been waiting to do... The amputation on Captain Lincoln, and I just found out that you did an external emergency bypass.
Похоже, что все стали чувствовать себя лучше, так что давайте, все вон из палаты. и дайте провести осмотр Капитана.
Well, uh, it looks like everybody's feeling better, so let's all clear out and give the Captain some privacy for his exam.
Тебе самому нужно заняться той девушкой, чтобы взять её душу, или ты слишком занят, строя из себя капитана стаи паршивых собак, чтобы достичь какого-то успеха, как фэйковый психиатр?
You got that human girl to bare her soul to you yet, or are you too busy playing captain to a pack of mangy dogs to have any success as a fake head shrinker?
На выдвижение ждите приказ капитана.
Wait for the captain's order to move in.
Почему тогда она не в лесу, отец, не спасает капитана Олдена, как ты сказал?
Then why is she not in the woods, father, saving Captain Alden, as you said she would be? !
Плюс, ты оставила своего бедного капитана в ожидании!
Plus you've left your poor captain waiting!
Я выйду замуж за капитана... За моряка, в тельняшечке!
I will marry a captain a true-blue sailor!
Я знаю про Нью-Йорк. И про жену капитана.
I know about New York and the captain's wife.
Опозорить меня, капитана и самого себя - и все это одновременно.
The way you can embarrass me, the captain, and yourself. All at the same time. Joe, I'm sorry.
"Если главная цель капитана была сохранить корабль, он оставит его в порту на всегда".
"If the highest aim of a captain were to preserve his ship, he would leave it in port forever."
А что насчет нового капитана?
What about a new team captain?
Вы не знаете, почему Стюард хотел убить капитана Ренарда?
Do you know why steward would want to kill Captain Renard?
И тот факт, что агента ФБР и капитана полиции ничего не связывало, наводит меня на мысль, что он работал с кем-то или на кого-то еще.
An FBI agent with no connection to a police Captain suggests, to me, that he was working for or with somebody else.
Кто может быть ближе к воде, кроме капитана команды по плаванию?
Can't get closer to water than captain of the swim team.
Дамы и господа, для меня большая честь и удовольствие пригласить сейчас на сцену бывшего члена Сената, настоящего капитана бизнеса, путеводную звезду Фонда Карлайла, и великого во всех отношениях американца,
Ladies and gentlemen, it is my great honor and pleasure to bring to the stage now a former member of the Senate, a true captain of business, the guiding light of the Carlyle Foundation, and an all-around great American...
- для доблестного капитана.
- for the good captain.
Сомневаюсь, что убедить капитана Рэндолла будет также легко.
Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced.
Капитана полиции, пожалуйста.
Man : Police captain, please?
Скройте информацию об исчезновении Кейт от своих подчиненных и не стойте на дороге у капитана и её расследования.
Hold the information that Kate is missing from your subordinates, and stay out of the way while the captain does her investigation.
Капитана Рэйдор?
Captain Raydor?
Ставлю их на Капитана.
Put it all on The Captain.
На Капитана.
Captain.
Я придумал, как выследить Капитана Холод.
I figured out a way to track Captain Cold.
Ну, я заметил, что его показывали в ретро-кинотеатре на этой неделе, и я понял, что давно его не пересматривал. Но я не стал рисковать с походом туда, после случившегося во время просмотра "Капитана Филлипса".
Well, I noticed it was playing at the revival house this week, and I realized I hadn't seen it in a while but I didn't want to risk going in because of what happened during Captain Phillips.
Значит для нас он что-то вроде капитана-дедушки.
So he's kind of like our grand-captain.
Уанч завалила 90-й и их капитана уволили.
Wuntch failed the nine-oh and their captain was fired.
Хотя, возможно, будет лучше не брать на это дело Андре-Гиганта и Капитана-Психо.
You might want to have Andre the Giant and Captain Psycho sit this one out though.
Я думаю. что Эдди пытается убедить Капитана, что Флэш это общественная угроза.
I think Eddie's trying to convince the Captain that The Flash is a public menace.
Позови доктора Скотт и капитана.
Get Dr. Scott and the C.O.
Но вы слышали приказ капитана, сэр.
But you heard the captain's orders, Sir.
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28