English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конференцией

Конференцией translate English

47 parallel translation
Ой, опять ты заладил со своей "завтрашней конференцией"!
Oh, you and your'tomorrow's conference'all the time!
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
IF WE'RE GOING TO GO THROUGH WITH THIS CHARADE OF A PRESS CONFERENCE, WE MAY AS WELL TAKE A COUPLE OF MINUTES, GO OVER QUESTIONS YOU'RE GOING TO GET ASKED.
С пресс-конференцией это станет освещаться на национальном ТВ.
- With a press conference on national TV.
- Сэр, еще раз поздравляю и удачи с конференцией сегодня вечером.
Sir, congratulations again and good luck with the conference.
Ты иди займись этой пресс-конференцией, мария.
You go ahead and hold your press conference, Maria.
Как быть с пресс-конференцией?
What about the press conference?
О, да, если под конференцией понимать "модное дефиле", а под "Сауз Бендом" - Милан.
If by conference, you mean fashion show, and by South Bend, you mean Milan.
Шеф Синклер хочет успеть с пресс-конференцией на тему ареста Убийцы-Призрака к шестичасовым новостям. Ты должна остановить его.
Chief Sinclair is giving a press conference announcing the arrest of the Phantom Killer in time for the 6 : 00 news.
Я думаю, мы воспользуемся этой товарной конференцией, чтобы создать товар, раскручивающий наш бар.
I'm thinking we take this merchandising convention as an opportunity to make merchandise for Paddy's.
Если бы с пресс-конференцией все прошло хорошо, я бы мог взять деньги в долг у Маджида.
How do I make this money? Majid will never give me an advance!
Помнишь то недавнее совещание, прошедшее прямо перед моей пресс-конференцией в Корал-Гэйблс?
Remember that meeting we had just before I was about to give the press conference at Coral Gables?
Вести наблюдение за этой конференцией будет сложно.
Surveilling this conference is gonna be difficult.
На этой неделе Вы прислали мне много сообщений... поздравляющих меня с удачной пресс-конференцией с Ники Диас.
This week, many of you have Written or e-mailed to Congratulate me on my recent
Я знаю, ты встречался с ним в баре в Цинциннати два дня назад перед пресс-конференцией.
I know that you met him with at a bar in Cincy two days ago just before the press conference.
Китти и Моретти сейчас работают над пресс-конференцией.
Kitty and Moretti are there now, working on press availability.
Ого. Пьер оказался в Вашингтоне, одновременно с моей конференцией?
Pierre just happens to be in Washington, D.C., the same time that I have a conference?
Прости, что беспокою тебя перед пресс-конференцией, но ты сказал, что хочешь быть честным, двигаясь дальше.
Sorry to bother you before your press conference, but you said you wanted to be honest moving forward.
Да, он наслаждается своей конференцией.
Yeah, he's enjoying his conference.
Всё, наслаждайся своей конференцией.
All right, enjoy your conference.
Нужно сделать совместное заявление с последующей пресс-конференцией.
Release a joint statement and a press conference to follow.
Люди губернатора поторопились с пресс-конференцией, но в СМИ он представлен как герой, так что мы должны воплотить это в жизнь.
The governor's people jumped the gun with their press conference, but the media's seeing him as a hero, so we need to keep that alive.
Попрощайся с конференцией, Джефф.
Say good-bye to TED, Jeff.
Я должна хорошо справиться с пресс-конференцией!
I have to do well at this press conference! Donna!
Удачи тебе с этой пресс-конференцией.
Good luck with that press conference.
Она получила срочный заказ на показ в Праге, и это совпало по времени с моей конференцией.
She got a last-minute runway gig in Prague that was at the same time as my conference.
Это не обязательно связано с пресс-конференцией.
Doesn't have to necessarily do with the press conference.
Но с конференцией на носу деньги текут без остановки.
But with this sales conference, I'm leaking cash like an old bladder.
Ничего у тебя не получится со своей конференцией.
You're not gonna make your own convention.
Да, возьмите эту запись с собой, потренируетесь перед пресс-конференцией.
Yeah, take the tape home with you so you can practice for your news conference.
Наслаждайся конференцией, хорошо?
Mmm. Well, enjoy the conference, OK?
В прошлом году у нас были некоторые проблемы с вашей конференцией.
We had some issues with your conference last year.
Знаешь что, я добью подписание соглашения, а ты закончишь со своей конференцией.
You know what, I'll have a signed treaty and you will be finished with your conference.
Наслаждайся конференцией.
Enjoy the conference.
Говард, чего ты надеешься добиться этой нелепой пресс-конференцией?
Howard, what are you hoping to accomplish with this ridiculous press conference?
– Но теперь с этой пресс-конференцией...
- but now this press conference has come up.
Ну разве что, своей же пресс-конференцией.
Uh... just your own press conference.
Мы пройдемся по этим вопросам перед первой пресс-конференцией.
We are going to brush up on those answers before the first press conference.
Клагмен уже с адвокатом, он угрожает пресс-конференцией и гражданским иском.
Klugman's already lawyered up, and he's threatening a press conference and a civil suit.
Перед конференцией была проведена оценка угрозы, результаты были скрыты, а потом произошла утечка.
There was a threat assessment before the conference, and it was covered up and then leaked.
Я что-нибудь придумаю. Отвлеку их пресс-конференцией.
I'll figure it out and I'll stop them with a press conference or something.
Но мне кажется важным лично обратить внимание на документ, найденный в квартире мистера Гудвина, который показали вам перед пресс-конференцией.
But... I feel it's important to personally address the document found in Mr. Goodwin's residence that was made available to you just before this conference.
Наслаждайся своей конференцией нейробиологов.
Enjoy the neurobiology conference.
красный Ягуар XF помощник Дауни сказал, что он уехал около полудня, чтобы перекусить перед конференцией
DMV says a red Jaguar XF Sedan. Well, Downey's assistant said he left at around noon to get a bite to eat before speaking in a conference.
Конференцией?
A conference?
Пусть выступит с пресс-конференцией.
Tell her to go ahead with the press conference.
Нужно, чтобы ты помог мне с пресс-конференцией Джейка.
And I need you to help me with jake's press conference.
Перед конференцией.
Before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]