Лицемерная translate English
42 parallel translation
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
Mrs. Lepic, gossipmonger, hypocritical, spiteful.
Лицемерная!
Hypocrite!
что за лицемерная свекровь!
What a hypocritical in-law!
Ты, лицемерная гнида, решаешь, кому жить, а кому умереть.
You, a hypocritical louse, decide who is to live and who is to die.
- А это - лицемерная бессмыслица!
- And that's specious claptrap!
Так называемое "любительство" — самая лицемерная хренотень в американском спорте.
Amateurism is the most hypocriticaK / i crock of horseshit in American sports.
- Ты лицемерная сука.
- You self-righteous bitch.
Не заводи меня, лицемерная пизда.
Don't start on me, you sanctimonious old twat.
- А ты - лицемерная трусиха.
- And you're a sanctimonious coward.
Лицемерная Барби!
Hypocrite Barbie!
Что ты лицемерная... лживая... шлюха?
That you're a cheating... lying sack.
Ты мне врала. Да нафига мне сдалась тупая жирная и лицемерная психотерапевтша, а?
You are a liar, and why would I want to see a psychiatrist who's a big fat liar anyway?
Ты такая лицемерная.
You are such a hypocrite.
Нет, вместо этого ты продолжала делать из меня дуру, ты, лживая, лицемерная сучка!
No, instead you tried to play me for a fool, You backstabbing, duplicitous bitch!
Колет глаза лицемерная мечта ;
Akutoku no hana { \ cH00FF00 } The flower of evil Gizen no yume { \ cH00FF00 } Dreams of hypocrisy Mishi me niwa me wo sashi { \ cH00FF00 } Give your gaze to the eyes that see them
Особенно, если тебе нравятся бессмысленные крупные планы, парни, влюбляющиеся в проституток, которые специализируются на зубных каналах, и хеппи-энды, и самодовольная лицемерная чушь.
Especially if you like meaningless close-ups, cock about falling in love with hookers who specialize in root canals and happy endings and any amount of self-righteous horseshit. Yeah, you should. Thank you.
Скучная, осуждающая, лицемерная.
Boring, judgmental, hypocritical.
Лицемерная сука.
Self-righteous bitch.
Она лицемерная интригантка и аферистка, из-за которой мой сын ужасно настрадался.
She's a conniving, manipulative little grifter Who put my son through hell.
Мой брат – лицемерная задница.
My brother is a self-righteous ass.
Для меня ты по-прежнему та лицемерная сука, с которой я познакомилась пять лет назад в Женеве.
To me you seem to be the same bitch I met in Geneva five years ago.
Да пошла ты, лицемерная, сумасшедшая сучка!
Piss off, you sanctimonious, patronising mad bitch!
Ты лицемерная пизда! как ты съела...
I'm sorry, but all of my companies have a zero-tolerance drug policy.
Вся такая благочестиво-лицемерная, сама добродетель.
All holier than thou and righteous spirituality.
Лицемерная стерва.
What a fake bitch.
Что вся эта система Светлых и Темных абсолютно лицемерная?
That their whole Dark / Light system is completely hypocritical?
Лицемерная су...
Sanctimonious b...
Я просто не могу поверить, что эта лицемерная церковная мышь - мой сын.
I really can't believe that sanctimonious little church mouse is my son.
Что ж, это самая лицемерная вещь, которую я когда-либо слышала.
Well, that's a candy-coated lie if I ever heard one.
Ты - лицемерная сука, ты вдалбливаешь его в грязь.
You are a hypocritical bitch, and you are grinding him into the dirt.
Она лицемерная шарлатанка.
She's an unsanctified charlatan.
Ты больная бредящая лицемерная шлюха!
You sick, delusional, hypocritical slut!
Та же лицемерная враждебность, какую ожидаешь от Лонгмайра, но в гораздо более изящных терминах.
All the self-righteous hostility one expects from a Longmire, but with notably more elegant vocabulary.
Лицемерная болтовня.
Double-talk.
Лицемерная атеистка!
You hypocritical secularist!
Твоя лицемерная привычка обвинять людей без каких-либо доказательств, однажды принесёт тебе хуеву тучу проблем.
Your self-righteous habit of accusing people without any evidence is gonna get you into a shitload of trouble someday, and soon.
Боже, какая же ты лицемерная лживая трусиха.
God, you are so twisted and such a goddamn coward.
- Она лицемерная сука.
She's a fake bitch.
- Ты, лицемерная гнида...
- You, lousy hypocrite...
За то, что ты испорченная и лицемерная.
Please just die.
Колет глаза лицемерная мечта ; sei mo ja mo wakatareru koto nashi Сама жизнь неотделима ото зла.
Sei mo ja mo wakatareru koto nashi { \ cH00FF00 } The line between right and wrong cannot be known