English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Любовная

Любовная translate English

348 parallel translation
- У нас маленькая любовная ссора.
- We had a little lover's quarrel.
Картина - хорошая картина - это как любовная связь.
Every painting, if it's any good, is a love affair.
Я так это вижу... Картина - хорошая картина это как любовная связь.
Every painting, if it's any good, is a love affair.
Любовная интрижка, судья.
Amours, Judge.
И "Это случится завтра" поднимет нас на самый верх каждый находит в ней что то про себя он или она я не все понимаю в этой книге но я уверена, что это прекрасная любовная история
And Here is Tomorrow will surely get us out of the hole. Each one finds in it something for himself or herself. I didn't exactly understand the deep things in the book
Маленькая размолвка, любовная перебранка.
A little tiff. a lover's spat.
Любовная размолвка привела в тюрьму ".
Lovers'tifflands glamour couple in the clink. "
Мне понравилась любовная сцена.
I love the love scene. It's very good.
Хорошая любовная сцена должна быть обо всем, кроме любви.
Good love scenes should be about something beside love.
Ей нужна любовная история.
A love story would be better.
Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
Then Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row and Lover's Dilemma.
Любовная тоска?
Lovesick?
Эта дура думала, что это любовная переписка.
This idiot thought that they were love letters.
Да, любовная история.
Yes, a love story.
Если б каждая любовная история заканчивалась самоубийством, то баржи больше бы не могли ходить.
If every love story ended in a suicide, no boat could sail on the Seine.
Любовная записка?
A love letter?
Тебе нравится... нравится любовная игра.
You like... you like foreplay.
Ну - это любовная история.
Well, it's a love story.
Уши ему прожужжали жаркие серенады, а сердце пронзила любовная стрела.
run through the ear with a love song ; the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft.
Кино еще никому не повредило, особенно, любовная сцена.
- my kitten mews, and looks into the closet - A little movie never hurt anybody, especially a love scene
Это любовная история, там полно чувств.
It was really very good.
Через две недели твоя любовная сила достигнет своего пика ты сможешь удовлетворить и себя, и меня...
In two weeks your love will be at the peack of strength for your stisfaction and mine...
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
Но теперь, после этого письма, на поверхность всплыла эта любовная история.
But according to this letter there's a love affair involved
у 52-го есть любовная связь.
52 is having an affair.
В поле зрения попала любовная связь 51-го и его секретарши Сильви Муриа.
During the investigation on a possible relation between 51 and his secretary,
Установленная любовная связь может продолжаться определенное время,..
It is probable that this relationship can continue for a certain time,
Так остальное в письме просто сопливая любовная ерунда.
Now the rest of the letter is just a bunch of lovey-dovey bullshit.
Кандидат будет выступать с речью в в доме престарелых "Любовная забота" в 12 : 45.
The candidate will be speaking at the Loving Care senior citizens centre at 12 : 45.
Повторяю, кандидат будет выступать с... речью... в в доме... престарелых "Любовная... забота"
Once again, the candidate will be speaking at the Loving... Care senior citi... zens centre...
Это была любовная связь.
It was a love affair
Это любовная песня?
Is it a love song?
- Звучит, как любовная песня.
- Sounds like a love song.
Ты знаешь, что такое любовная открытка?
Do you know what a love letter is?
Для столь короткого знакомства, это была любовная улыбка.
For such a brief acquaintance, that was a lovely smile
Мне казалось, что это любовная сцена.
I'm wrong. I must be wrong! I thought this was a love scene!
А что она поет! ? "Современная армия в порядке" и кашмирская любовная песня.
"The Army of Today's Alright" and "Kashmiri Love Song".
Между ней и Дугласом Голдом началась любовная связь.
A public affair was taking place between her and Douglas Gold.
Мне нужна любовная аэрозоль для красотки из Пентхауза чтобы совратить её.
I'm looking for a love potion to spray on a Penthouse pet, - to obtain her total submission. - Hi, Pete. How's it going?
Эти двое мужчин... У одного из них была любовная связь с Маргарет Клейтон.
Are these two men was one of them having an affair with Marguerite Clayton?
Хорошо, была любовная ссора... но чтобы она пырнула его на глазах у троих свидетелей?
Okay, there was a lover's quarrel... but she shivs him in front of three witnesses?
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра",
Love Poems of Lord Byron, The Kama Sutra,
"Бесцензурный словарь" дает вот такое определение внутриматочной спирали - "внутренняя любовная пружинка".
'Our unabashed dictionary defines I.U.D. as...'love springs internal. "
Ты любовная игрушка Дебби.
You're Debbie's love toy.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
There are worse things than an illicit love affair.
Ну, это тоже любовная песня. Монстры получают удовольствие от общения друг с другом, танцуют, сдерживают свои отвратительные инстинкты
Well, it's kind of a love song--all the monsters enjoying each other's company- - dancing, holding their evil in check.
Если это любовная история... это не значит, что не найдётся кого-нибудь обезглавить.
Just because it's a love story... doesn't mean you can't have a decapitation or two.
Семь лет назад у Натимы со мной была любовная ссора, и...
Seven years ago, Natima and I had a lover's quarrel and...
это любовная сцена, верно?
it's a love scene, right?
У моего мужа любовная связь уже три года.
My husband has been having an affair for three years.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари".
Her love affair with Alberto continued announced regularly by the rumble of his Ferrari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]