English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мило

Мило translate English

17,852 parallel translation
Это так мило.
Isn't that cute?
Это было так мило, только, боюсь, трудновато ей будет пакетик переварить.
It was so cute, but she's gonna have trouble passing that sandwich bag.
Так мило со стороны соседей позволить нам упасть на хвост их гаражной распродаже.
Sure was sweet of the neighbors to let us piggyback on on to their garage sale.
Это так мило, что они вдвоем заняты вместе одним делом.
I think it's sweet, the two of them doing this little project together.
Это очень мило.
That's sweet.
Это так мило.
Oh, that is so sweet.
А я буду тетей, или милой тетушкой, или же Мими.
♪ I'm gonna be an Auntie ♪ ♪ Or an Auntie ♪ ♪ Or a Mimi. ♪
Пегги, это так мило, что вы пытаетесь помочь, но я не думаю, что Молли собирается...
Peggy, it's real sweet of you to try to help, but I don't think Molly is, like, really going to...
Она кажется милой.
She seems nice.
Как мило.
It's pretty.
Как мило.
How sweet.
Мило.
Nice.
Как мило.
- How sweet.
Конечно, я не смог бы провернуть всё это без милой, талантливой Симмонс.
Of course, I couldn't have orchestrated all of this without the lovely, talented Simmons here.
Мило с твоей стороны.
It's cute, though.
Смотри, что Джуни мне сделала. О, разве это не мило?
Look what Junie made me.
Так мило, что ты хочешь быть с ним помягче.
Oh, that's so sweet that you want to go easy on him.
- Мило.
Nice.
- Это вообще не мило.
- It's not sweet at all.
Это все так мило.
This is all so thoughtful.
Эми, это так мило.
Amy, that was lovely.
Как и быть милой с другими людьми.
Like being nice to people.
Как мило.
That's cute.
Как мило.
That's really sweet.
Наверняка это мило.
I bet they - it's really nice.
Моя прекрасная сестра, клянёшься ли ты говорить правду, и ничего кроме милой правды?
My beautiful sister, do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the sweet truth?
Очень мило.
It's wonderful.
Это же не ты притащился сюда, со своей милой улыбочкой и присказками, притворяясь, что даешь мне какие-то советы, пытаешься пристыдить меня не использовать информацию, которая потопит твоего кандидата.
Because it's not like you showed up here with your charming smile and your cute, little sayings, pretending to give me some advice, trying to shame me into not using the very information that will sink your candidate or anything.
Я думаю, это было очень мило.
I think it was very gallant.
- Как мило, что он запомнил.
- It's nice that he remembered.
- Как мило, что хоть кто-то запомнил.
- It's nice that somebody remembered.
Так мило, что ты пришёл.
It's nice that you came.
Это очень мило, Пэрис.
Aw, that's very sweet of you, Paris.
Очень мило с Вашей стороны.
You're very nice.
- Как мило с его стороны.
- That's very sweet of him.
Как мило.
Oh, good.
- О, это так мило.
- Oh, it's cute.
Как мило.
Oh, real nice.
"Песочный замок" звучит мило.
Mmm, Sand Castle's nice.
# Мы встретились ужасно мило #
♪ We met so awfully cute ♪
Что ж, это очень мило, Софи.
Well, that's very nice, Sophie.
Как мило с его стороны.
How nice of him.
А когда такое происходило, он вёл себя не особо мило.
And when that happened, he wasn't a particularly nice man to be around.
- Как мило, что вы всё же пришли.
- Nice of you to join us.
Это так мило.
Hey, that's very nice.
Это так мило.
That's so cute.
А по-моему, это мило.
I think it's sweet.
Это мило.
Well, that's sweet.
Он мило зевает?
He has an adorable yawn?
- Очень мило с его стороны. если лежу на спине.
Really sweet of him. I'm starving after sex, especially when I have to lay on my back.
Будь милой.
Be nice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]