English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне знакомо это имя

Мне знакомо это имя translate English

77 parallel translation
Не думаю, что мне знакомо это имя.
I don't believe I know that name.
- Минутку, мне знакомо это имя.
Told him I couldn't leave the desk, come get it yourself.
Мне знакомо это имя.
i know that name.
Говорил же, что мне знакомо это имя.
I told you that name sounded familiar. Whitshire farms..
Не уверен, что мне знакомо это имя.
Can't say I'm familiar with that name.
Вы спросите : "Комбо?". " Откуда мне знакомо это имя.
"Combo?" I hear you say. " Why, I'm unfamiliar with that name.
И откуда мне знакомо это имя?
Where do I know that name from?
Почему мне знакомо это имя?
Where do I known that name?
Кетеринг, мне знакомо это имя.
Kettering, I know that name.
- Мне знакомо это имя.
Wait. I know that name.
Мне знакомо это имя.
I know the name.
Почему мне знакомо это имя?
Why do I know that name?
Мне знакомо это имя.
I know that name.
Почему... почему-почему мне знакомо это имя?
Why... why... why do I know that name?
Откуда мне знакомо это имя?
What does that name sound familiar?
- Мне знакомо это имя.
I know that name.
Кажется, мне знакомо это имя.
I thought I knew his name.
- Почему мне знакомо это имя?
- Why do I know that name?
Бомонт, почему мне знакомо это имя?
Beaumont, why do I know that name?
Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
I've heard of that name from somewhere... Anyways, even if Lord Bills were to arrive there, never ever annoy him or even lay a finger on him.
- Диггори, мне знакомо это имя.
Diggory, I know that name.
Мне знакомо это имя, Райан.
I know the name, Ryan.
Погоди-ка, мне знакомо это имя.
Wait a minute, I think I know that name.
Откуда мне знакомо это имя?
Why does that sound so familiar?
Мне знакомо это имя.
Ah. I know the name.
Мне знакомо это имя
I know the name.
Я миссис Ду Шенфрес мне не знакомо это имя
Du chenfrais. I do not know the name.
Это имя мне знакомо.
Poirot?
Это имя мне знакомо. Да. Рангун.
She wouldn't believe a word of it and was so rude and insulting, I lost my temper, I'm afraid.
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
I don't know anyone by that name.
Это имя мне не знакомо.
I don't know that name.
Почему мне это имя так знакомо?
Why does that name sound so familiar?
Мне не знакомо это имя.
I know no one by that name.
- Это имя должно быть мне знакомо?
Am I supposed to recognise the name?
Почему это имя мне знакомо?
Why do I know that name?
Боюсь, это имя не знакомо мне.
I'm afraid that name's unfamiliar to me.
Это имя мне не знакомо.
Name doesn't sound familiar.
С чего вы взяли, что это имя мне знакомо?
I take it you think I'm familiar with that name.
Почему мне так знакомо это имя?
Why does that name sound so familiar?
Нет, это имя мне не знакомо.
Name doesn't ring a bell.
Это имя мне знакомо
The name's familiar.
Чарльз Эллисон.. Почему это имя мне знакомо...?
Charles Ellison- - why does that name sound familiar?
Почему это имя мне знакомо?
Why's that name sound familiar?
Это имя должно быть мне знакомо?
Am I supposed to know that name?
И тут я подумал - чем же мне так знакомо это имя?
Now, I think to myself, why does that name ring a bell?
Это имя мне не знакомо.
That's not a name with which I'm familiar.
Мне... не знакомо это имя.
I didn't recognize the name.
Ну, мне... знакомо это имя, и даже не знаю почему, но оно меня бесит.
Well, I... I know that name, and I hate it without really knowing why.
Это имя мне не знакомо.
It's a name I didn't recognize.
Мне не знакомо это имя.
Well, I'm not familiar with that name.
Почему это имя мне знакомо?
Why does that name sound familiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]