English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой отец считает

Мой отец считает translate English

40 parallel translation
Мой отец считает, что причина убийства - ревность.
My father thinks it was because of jealousy.
Думаю, мой отец считает себя неудачником, хотя мне так не кажется.
I think my father considers himself a failure... although I don't think he's one.
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
My father believes we must lull Longshanks into our confidence by neither supporting his decree nor opposing it.
Мой отец считает что сексуальные рассказы... вызвали воспаление мозга убившее мою мать.
My father believes tales of romance... cause the brain fever that killed my mother.
Мой отец считает что тебе следует вернуться в Нью Йорк.
My father thinks you should return to New York.
А мой отец считает, что в жизни надо уметь комбинировать.
My dad told me that the secret to life is combining things.
Мой отец считает, что я веду беспорядочную личную жизнь.
Well, my father thinks I've been a little too cavalier in my personal life.
Мой отец считает, что я эгоистичен, Поэтому я хочу стянуть для него пару деталек на его день рождения.
My dad thinks I'm selfish, so I want to steal him some spare parts for his birthday.
Мой отец считает, что американцам следовало вмешаться раньше.
My dad says the Americans should have got involved sooner.
Мой отец считает, что я мало общаюсь с друзьями.
My father thinks I'm not invited enough by my friends.
Мой отец считает, что Леонардо запрашивает слишком дорого.
My father deems Leonardo too expensive.
Мой отец считает Джонаса Бракена одним из его старых и самых верных знаменосцев.
My father counts Jonas Bracken amongst his oldest and most loyal bannermen.
Мой отец считает, что я должен завести подружку.
My dad thinks I should have a girlfriend.
Мой отец считает, я должен завести подружку.
'Me dad thinks I should have a girlfriend.'
Мой отец считает, что он может мотивировать своих работников будучи равнодушной, отстраненной властвующей личностью.
My dad thinks that he can motivate his workers... by being a cold, distant authority figure.
Мой отец считает, что людям нужна прислуга.
My father thinks people need servants.
Да, помнишь, давным-давно мы пригласили тебя на обед по очень странной причине, потому что мой отец считает, что мы встречаемся?
Yeah, you know how ages and ages ago we arranged for you to come to dinner because for some weird reason my dad thinks we're going out?
Мой отец считает, что Джуд гей.
My dad thinks Jude is gay.
Мой отец считает, что мне тут самое место из-за...
My dad thinks I belong here because I'm... you know.
Мой отец считает, что у нас нет шансов на свободу.
My father thinks we have no chance of independence.
Ты можешь быть тем, кем мой отец считает, тебе не стать.
You can be everything my father says that you're not.
Мой отец считает, что причина, по которой я не могу выстраивать отношения, в том, что я избалован.
My father thinks the reason I can't make a relationship work is because I'm spoiled.
Мой отец все еще считает, что у вас и ваших друзей гнусные цели.
My father believes you all have a nefarious purpose here.
- Мой отец считает себя превосходным танцором.
- My dad is quite the dancer.
Мой родной отец не считает меня особенным.
My own father doesn't think I'm special.
- А мой отец тут мне сказал, что считает нас потрясающими родителями.
- And my dad happened to tell me that he thinks we're incredible parents.
Так считает мой отец.
That's according to my father.
Мой отец явно так не считает.
My father clearly doesn't think so.
Мой отец и есть самодовольный хрен, мечтающий увидеть то, что он считает правосудием, так что легкой прогулки.
My father is a holier-than-thou prick... determined to see justice served, so it's gonna be a light day.
я думаю, объ € снение тут одно : как считает мой отец, во всем плохом виноват ћород € н.
I think the explanation is the one my father always gives, everything bad is Morodian's fault.
Мой отец не считает тебя значимым, когда дело доходит до крупной операции Волмов.
My father doesn't consider you much at all when it comes to larger Volm operations.
Я знаю, что это неправда, но мой отец не разрешает остаться ночевать в твоем доме, потому что считает, что ты гей.
I know it's not true, but my dad won't let me sleep over at your house because he thinks you're gay.
Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero.
Благословите, святой отец, потому что мой папа считает, я согрешила.
Bless me, Father, for my dad thinks I've sinned.
Я провёл с ним всего один день, а он считает, что я подписал с ним контракт на 8 лет, чтобы выходить с ним в свет и притворяться, будто он — мой отец.
I spend one afternoon with the guy, and it's like I signed an eight-year contract to show up at events with him and let him fake-father a child.
Ты можешь быть тем, кем мой отец тебя не считает.
You can be everything my father says that you're not.
Ты можешь быть всем, чем мой отец тебя не считает.
You can be everything my father says that you're not.
Мой отец работает на оккупантов, потому что считает, что это поможет вернуть его.
My dad's working for the Occupation because he thinks it's gonna help us get him back.
Мой отец, возможно и считает, что мы уже проиграли, но я нет.
My father may be of the opinion. That we've already lost, but I am not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]