English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Моя крепость

Моя крепость translate English

37 parallel translation
В конце концов, мой дом - моя крепость.
After all, a man's home is his castle.
Мой стол - моя крепость.
What I'm trying to say is, my desk is my castle.
Это моя комната. Это моя крепость.
Yes, this is my room, this is my fortress,
Мой Господь - моя крепость... моя башня и мой Избавитель.
My goodness and my fortress... my high tower and my Deliverer.
Как говорится "мой дом - моя крепость".
That saying, "A man's home is his castle"
Мой дом - моя крепость.
A man's home is a man's castle.
Моё тело - моя крепость.
My body is my temple.
Моя крепость.
My, my castle.
Мой дом - моя крепость.
Home sweet home.
Моя крепость.
My fortress.
Да, но... в настоящий момент дом Хастингсов не совсем моя крепость.
Yeah, well... The house of hastings isn't exactly My safe place to land right now, either.
Моя крепость только для самых близких мне людей.
My fortress is only for the people closest to me.
мой дом - моя крепость, и, видишь ли, адам, в моей крепости сейчас только смерть и ссанина.
Man's home is his castle, and, Uh, well, adam, my castle's Filled with death and urine.
Мой дом - моя крепость. Здесь я жил в тишине и покое.
I've been protecting it like it's a metal cage and have lived my life in safety.
- Моя крепость одиночества разрушена волной ванных и кроватей.
My Fortress of Solitude has morphed into a damn Bed, Bath and Beyond.
А сейчас моя крепость выглядит так, как будто была построена пьяным ребенком.
Today, my Holdfast looks like it was built by drunk children.
Как говорится : "Мой дом-моя крепость." А ты, друг мой, ты живешь в крепостном рву.
A man's home is his castle. And you, my friend, you're living in a moat.
О, моя крепость!
Oh, my fortress!
Мой дом больше не моя крепость.
Now my home ain't my castle anymore.
Это мой дом, а мой дом - моя крепость
This is my home, and a man's home is his castle.
Нет, моя крепость там где вы стоите.
No, my fortress is right where you were standing.
"Господь прибежище моё и моя крепость"...
"The lord is my refuge and my fortress"...
Моя крепость.
My strength at the gates.
- Мой дом – моя крепость?
- Castle doctrine?
А по законам Иллинойса, включая доктрину "мой дом - моя крепость", стрелять нападающему в спину незаконно, если нападающий, или, в данном случае - устройство, отступает.
And under Illinois law, including the Castle doctrine, it is illegal to shoot an intruder in the back if he, or in this case it, is retreating.
Мой муж... моя крепость, его глаза ничего не видели.
My husband- - my Mountain of a man- - could literally no longer see things through his eyes.
Моя крепость одиночества.
My fortress of solitude.
Моя нравственная крепость обратилась в прах.
My protective moral fortress was tumbling down.
Площадь ворот - моя крепость!
The penalty zone is my fortress.
Моя память как неприступная крепость, и ни один факт, попавший туда, не может из нее ускользнуть.
My memory is a mighty fortress, Lisbon, from which no fact ever escapes once committed.
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне ибо Ты крепость моя
♪ Pull me out of the net that they have laid privily for me ♪ For Thou art my strength
Ты крепость моя и щит мой.
You are my strength and shield.
Дорогая моя, у вас отобрали все ваше достоинство и власть, публично унизили и заключили в Красную Крепость.
My dear, you have been stripped of your dignity and authority, publically shamed, and confined to the Red Keep.
Убежище мое и крепость моя – Бог мой, на которого полагаюсь я,
"With the Lord at your back " you need not fear the destruction that wastes at noon.
Когда я скажу, дом твой - крепость моя.
When I say it is so, your home is my castle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]