English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы больше не друзья

Мы больше не друзья translate English

134 parallel translation
Или мы больше не друзья.
I'll never dare visit you again.
Если только кому-нибудь болтнёшь - мы больше не друзья. Понял?
If you say just one word to anyone we won't be friends any more.
Что случилось? Мы больше не друзья?
What's the matter, aren't we friends anymore?
Мы больше не друзья?
We're not friends anymore?
Потому что если это ложь, если это шутка если это твой ловкий розыгрыш, мы больше не друзья.
Because if this is a lie, if this is a joke if this is your idea of some cute little game, we're finished.
Если мы больше не друзья, игра потеряла всю свою душу.
If we can't be friends, then the heart and soul are out of this game.
Одна твоя нога в том баре и мы больше не друзья.
You set one foot inside that bar and we're through.
- Мы больше не друзья. - Я не убивал твоего отца так прекрати осуждать меня!
- I didn't kill your father so quit blaming me!
Почему мы больше не друзья?
Why aren't we friends anymore?
Мы больше не друзья!
We're through. - That's great.
Значит ты говоришь, что после всего, что случилось, мы больше не друзья?
What you're saying is, after everything, we're not still friends?
Проболтаешься - мы больше не друзья.
If you do, we ain't friends no more.
Мы больше не друзья с тобой, Дженна.
- We're not friends anymore'Jenna.
Мы больше не друзья, понял?
Now we can never be friends.
Забери слова обратно, а то мы больше не друзья!
Take it back, or we ain't best mates no more!
В чем дело, Уилли, мы больше не друзья?
What's the matter, Willy, aren't we friends anymore?
Если у тебя получится, Майклз, то мы больше не друзья.
If you make this, we're no longer friends, Michaels.
Так что, мы больше не друзья?
So what, we're not friends anymore?
Зачем? Мы больше не друзья.
We're not friends anymore.
- Да. Видишь, я же говорил тебе. Мы больше не друзья.
See, I told you.We're not friends anymore.
Раз уж мы больше не друзья, позволь, я скажу откровенно.
Since we're not friends anymore, let me speak frankly.
Мы больше не друзья, Хаус.
We're not friends anymore, House.
Мы больше не друзья.
We are not friends anymore.
Мы больше не друзья? После всего что я сделал для тебя?
We're not friends anymore, after all I've done for you?
Мы больше не друзья.
We are no longer friends.
Эй, Стен В компьютере написано, что мы больше не друзья
Hey Stan, my computer says we're not friends anymore?
Так что, мы больше не друзья?
So we're not friends then?
Мы с тобой больше не друзья, как прежде, ясно?
Sometimes I get the jitters, and sometimes I get a terrific yen to stay put.
Мы больше не можем держать в секрете, друзья мои, события и места, где они произошли.
We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived this terrifying ordeal.
Так мы больше не друзья?
So we are not friends any more?
Мы что, больше не друзья?
Ain't we pals anymore?
- Мы теперь друзья, не больше.
They are past waters. - Now we are only good friends.
Мы уже больше не друзья?
Are we no longer friends, you and me?
Мы ей больше вообще не друзья.
Or us. - We're not her friends anymore.
Мы были больше чем друзья, не так ли?
We were more than friends, weren't we?
Это не так. Мы куда больше чем друзья.
We're not we're a lot more than friends.
- Мы с ним больше не друзья.
Lowdown on your buddy, Harry.
Потому что не так давно, мы были больше, чем просто хорошие друзья, не так ли?
Because not too long ago, we were more than just friends.
Больше мы не увидим судов с зерном в Балтиморе, друзья мои.
You never gonna see another grain ship here in Bawlmer, my friends.
Мы больше не команда... и больше не друзья
We not a team anymore Nor best friends
Значит мы больше не просто друзья?
Does this mean we're not just friends anymore?
Он знает, что мы больше на него не сердимся, и мы снова все друзья.
He knows that we're no longer angry with him, and we are all friends again.
Снова и снова опять я говорю себе, что мы не можем быть больше, чем друзья и все время хотя я знаю, что правда то что чувствую рядом с тобой.
# Over and over again # # I tried to tell myself that we # # Could never be more than friends #
Мы больше ему не нужны, у него есть новые, клевые друзья.
He doesn't need us anymore now that he's got his cool, new friends.
Больше не хочу видеть твое лицо просто пришел сказать, что мы больше не лучшие друзья.
Even I don't want to see your face just came to tell you that we are no Ionger friends.
Я бы не сделал такое другу, а мы должны быть больше, чем друзья.
I wouldn't do that to a friend, and we're supposed to be more than friends.
Мы же больше не друзья.
We're not friends anymore.
Они больше не мои друзья, мы уже не общаемся.
Those aren't really my friends anymore. I don't hang out with them.
- Прекрати! Мы друзья, и не надо ничем больше отплачивать. - В точку!
oh will you stop, your friendship is payment enough you got it!
И если твоя тупая, тощая задница уйдет куда-то без моего разрешения, мы с тобой больше не лучшие друзья, понятно?
If your stupid skinny ass goes anywhere before I say so, we are not best friends anymore, you got it?
Мы хоть с Иисусом больше не встречаемся, но иногда общаемся друг с другом, как друзья.
Jesus and I agree to see other people. Now, that don't mean we don't still talk from time to time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]