English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы были влюблены

Мы были влюблены translate English

137 parallel translation
Мы были влюблены, мистер Мэстерс.
We fell in love, Mr Masters.
Год назад мы были влюблены.
A year ago we were in love.
Я помню одну такую Селину... Мы были влюблены.
I remember another Celine, we were really in love.
Я была уверена в те прошедшие дни когда мы были влюблены, что это все для нас.
I had believed that the days past when we were in love, were everything.
Мы были влюблены.
We were in love.
Мой муж принял ислам, потому что мы были влюблены, миссис Сайдл.
My husband converted to Islam because we fell in love, Mrs. Sidle.
Если бы мы были влюблены, они бы поняли, даже если бы мы не держались за руки
If we are lovers, they'd know even if we're not holding hands
Да, может быть, если бы мы были влюблены.
Yeah, maybe, if you're in love.
- Мы были влюблены?
- Were we in love?
Мы были влюблены?
Were we in love?
Это равноценно подходит и к теории "мы были влюблены" и к теории... сексуального преследования.
That fits the "we were in love" theory and the "harassment" theory pretty much equally.
Мы были влюблены друг в друга по уши.
Weren't we really madly in love?
# Как сильно мы были влюблены
# How much in love we used to be
Что мы были влюблены 20 минут.
That for 20 minutes we were in love.
Нет, мы были влюблены друг в друга, ты знаешь.
No, we were in love with one another, you know.
Мы были влюблены.
- We were deeply in love.
Разве мы были влюблены так сильно?
Did we love so much?
Но мы были влюблены, и все это было неважно, это была романтика.
- Well you were in love - and it was romantic.
Но мы были влюблены.
But We Were In Love.
Леви и я, мы были влюблены.
Levi and I, we were in love.
Мы были влюблены.
! We were in love.
Мы были влюблены
We were in love.
Мы были влюблены, собирались быть вместе, и мы оба знали, что Вэнс плохой парень... плохой для нее.
We were in love, we were going to be together, and we both know Vance is a bad guy- - bad to her.
Ненормально, что я украдкой встречалась со своим учителем, потому что мы были влюблены, и он научил чувствовать себя нормальной больше, чем кто-то другой.
It is not normal that I snuck around with my teacher because, weirdly enough, he made me feel more normal than anyone else.
- Нет доказательств того, что мы были влюблены.
- Without proof that we have a relationship?
- Мы были влюблены.
- We fell in love.
Мы были всюду вместе, занимались всем, были влюблены.
We went everyplace together. We did everything.
Я не уверена, что она не предпочтет услышать, что мы были просто влюблены... потому что хоть это и больно, но это не разрушит ее представление о том, кем он был...
I'm not sure she wouldn't rather hear we were just in love... ... because as painful as it is... ... it doesn't destroy her idea of who she thought he was.
Мы были молоды и влюблены...
We were young and very much in love.
Я все думаю о его вопросе, были ли мы когда-нибудь влюблены.
I was thinking about when he asked if we've ever been in love.
Ладно, мы оба были немного влюблены
Well, we both were a bit.
Мы были вместе, неразлучны, влюблены.
We were in sync, inseparable and in love.
Признание в том, сальный-пердун, что мы пригласили тебя сюда не потому что мы были тайно влюблены в тебя все эти годы.
The truth is, lard-fart, is that we didn't invite you out here because we've been secretly in love - with you all these years.
Мы все были влюблены в Омара Шарифа.
We were all in love with Omar Sharif.
Мы все были влюблены в любовь.
We were all in love with love.
Мы были так влюблены, правда?
There's always someone wanting money off him. I wonder why. Because he won't kowtow to the system.
Мы были влюблены.
Oh.
Мы были бедны, но мы были молоды и влюблены.
We didn't have a lot of money, but we were young and in love.
Помнишь, что ты говорил, когда мы ещё были влюблены?
Remember what you said while we were in love?
Мы все были влюблены в нее.
We all fell in love with her.
Мы были молодые, мы были очень влюблены,
We were young, we were very much in love,
Мы же все в нее были влюблены.
I mean, we were all in love with her.
Мы были так влюблены.
We were very much in love.
В то время мы оба были тайно влюблены в одну девочку.
We happened to like the same girl.
Мы не были влюблены.
We weren't in love.
Мы не были влюблены.
It wasn't love, right?
Мы все когда-то были влюблены.
We've all been in love.
Мы не были влюблены в прошлый раз.
We weren't in love last time.
Мы так сильно влюблены, как если бы мы были одного цвета.
We are just as much in love as if we were the same color.
В основном, потому, что не поверил, что горячая цыпочка, в которую мы оба были влюблены в старших классах, ответила ему взаимностью.
Mainly because I couldn't believe the hot chick we both had a crush on in Junior High actually said yes to him.
в кого мы оба были влюблены.
He's not the one we both fell in love with.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]