English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы были осторожны

Мы были осторожны translate English

82 parallel translation
Начиная спуск, мы были осторожны - никаких ошибок.
[Segarra] When we started down we were careful... no mistakes.
Мы были осторожны, ведь так?
We were careful, weren't we?
Вы, наверное, забыли, как мы были осторожны с тем, что знаем.
You must have forgotten how discreet we've been with what we know.
Мы были осторожны, чтобы никто не знал.
We were careful to make sure nobody knew.
Я рад, что мы были осторожны и никто не пострадал.
I'm glad we're being careful about no one getting hurt.
Я была бы очень признательна, если бы мы были осторожны?
I'd appreciate if we could keep this discreet?
Я думала, что мы были осторожны.
I thought we were being subtle.
Я думал мы были осторожны, Но это не так, что я не спал с неё.
I-I thought we were being careful, but it's not like I didn't sleep with her.
Я знаю, мы много веселились с твоим отцом, когда были молодыми, но мы были осторожны.
I know I had a lot of fun with your father when we were younger, but we were careful.
Ты хочешь сказать, чтобы мы были осторожны?
So, you're saying we should be cautious?
Мы были осторожны. Доказательств нет.
We've been careful, she has no proof.
Это было не совсем так, просто мы были осторожны.
It was never that. Just being cautious.
Я думал, что мы были осторожны.
I thought we were careful.
Миранда хочет, чтобы мы были осторожны.
Um, Miranda wants us to be careful.
Мы были осторожны, послали достаточно людей чтобы препятствовать их агрессии, но... но не угрожать им.
We were careful to send enough men to discourage their aggression but not... not to threaten them.
Когда все играли по-крупному на рынке недвижимости, мы были осторожны.
When everybody was betting big on the housing market, we played it safe.
- Мы были осторожны.
We were careful.
Мы были осторожны, мама.
We were being careful, Mom.
Мы были осторожны.
We were careful.
Мы подозревали в течение месяцев. Почему, по-вашему, мы были так осторожны?
That's why we're so cautious.
- Мы были очень осторожны.
- We're very careful.
- Мы были очень осторожны, генерал.
- Now, we were very careful about that.
Мы были не слишком осторожны, спешили.
We weren't exactly delicate given the rush.
Но после предупреждения Скаддера, мы были вдвойне осторожны...
But after Scudder's warning, we were doubly cautious.
Мы были так осторожны в этот раз.
We were so careful this time.
Ты знаешь, это застало меня врасплох, тем более, что мы были так осторожны.
You know, it kind of took me by surprise, Especially since we've been so careful.
Мы были очень осторожны.
We were so careful.
Мы были очень осторожны.
We've been so careful.
Мы же были осторожны.
No, we were careful.
Мы были очень осторожны.
We were really careful.
- Что ж, мы не можем доказать этого, потому что вы были осторожны и использовали презерватив.
- Well, there's no way we can prove it forensically, because you're careful, and used a condom.
Мы обнаружили, что Вы были осторожны, так что мы приказали хранилищу конфиската пустить слух, что их инвентарные журналы регистрации были утеряны.
We figured that you were being careful, so we had the asset forfeiture division put the word out that their inventory records had been lost.
Мы были так осторожны.
We were so careful.
Мы были очень осторожны и заметали следы.
We were very careful. We covered our tracks.
Очень важно, чтобы мы все были осторожны, чтобы такие вещи больше не случались.
The important thing to remember is that we all need to be careful so that accidents don't happen again.
Но, хочу заметить, мы были очень осторожны, и хранили нашу переписку в личном аккаунте.
But, I mean, we were always really careful to keep our conversations in personal accounts.
- Мы были очень осторожны.
- We were very discreet.
Мы всегда были очень осторожны.
We were always very discreet.
Мы были... достаточно осторожны.
We were... pretty careful.
И как бы мы не были осторожны, кто-нибудь что-нибудь да выложит.
And no matter how careful we are, stuff will get out there.
Меган, мы были тут особенно осторожны, понятно?
Megan, we tread extremely carefully here, understand?
Если что-то случится с... О, мы были очень осторожны.
Everyone is so excited for me.
Мы были очень осторожны.
We've been ridiculously discreet.
Мы были очень осторожны.
We were very careful.
Мы были с этим очень осторожны
We've been playing it safe.
Салли Энн была внизу, так что мы должны были быть осторожны... но... он расстегнул мою рубашку... целовал мою грудь облизывал и посасывал мои соски... я положила руку поверх его брюк.
Sally Ann was downstairs so we had to be careful, but..... he opened my shirt..... kissed my breasts... .. licked and sucked my nipples. I put my hand on the outside of his trousers..... felt how big he was.
Мы были очень осторожны, Джо. и все-таки это может быть он.
We were so careful, Joe, but, yes, it might be him.
Джейк уже несколько недель дома не живет. Да, но мы были очень осторожны.
Jake hasn't been living at home for weeks.
Мы были очень осторожны.
We've been very careful about it.
- Мы были осторожны.
We w-were careful.
- Мы были так осторожны.
We were so careful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]