Мы были неправы translate English
55 parallel translation
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
What we did was wrong... but we think you're crazy to make us write an essay... telling you who we think we are.
Я сказал ей, что мы были неправы и всё что мы знали было обманом.
I told her we weren't right and all the stuff we both knew.
" Мы были неправы.
The hatred between our people can never end... until someone is willing to say,'I'm sorry'... and try and find a way to make things right again. " We were wrong.
Мы были неправы, мы исходили из того, что это мужчина.
We thought wrong. We assumed that it was a man.
Мы были неправы. We were wrong.
We were wrong.
! Шейла, мы были неправы, осуждая Кайла.
Sheila, ih-it was wrong of us to be so judgmental of Kyle.
Но я думаю, что если они думают как я, они будут в восторге принять участие в таком историческом событии : поступив правильно в том, в чем мы были неправы.
But I think that if they're anything like me, they will be ecstatic to be part of such a historic occasion of doing right by those that we've wronged.
Мы были неправы.
We were wrong.
Ок, мы были неправы, сделав то, что сделали, особенно я, но я думаю, что девочкам нужно сами принимать такие решния.
Okay, we were wrong to do what we did, me especially, but I think that girls need to make these decisions for themselves.
Послушай, мы были неправы.
Listen, we were wrong.
Значит, мы были неправы насчет свинца.
It means we were wrong about lead.
Хочешь, чтобы мы тебе поверили, докажи, что мы были неправы, ок?
You want us to believe you, then prove us wrong, all right?
Может быть, мы были неправы, что отправили тебя так далеко от дома.
Maybe we were wrong to send you away in the first place.
- Что, если мы были неправы?
- What if we were wrong?
Я знаю, что мы были неправы.
I know what we did wrong.
Мы были неправы, что ушли.
We were wrong to leave.
Слушай, мы были неправы что пытались изменить тебя.
Look, we were wrong to try to change you.
Мы были неправы, Бетани.
We were wrong, Bethany.
Похоже мы были неправы насчет Сэвиджа.
Seems we were wrong about Savage.
Мы были неправы, мэм, и мы просим прощения.
We did wrong, ma'am, and we beg your forgiveness.
Но мы были неправы, Гейб.
We were wrong, Gabe.
Мы были неправы.Все мы.
We were wrong. All of us.
Вы хотите в своей работе обосновать то, что мы были неправы насчёт фундаментального закона физики с 1678-го? Это двести..
You want to argue, for your doctoral thesis, that we have been mistaken about what has been a fundamental law of physics since 1678 that's 200...
В любом случае, мальчики, мы все были неправы.
Anyway, Stan-boy, the thing is, we were all wrong.
Тогда, возможно, мы были неправы.
Then we could be in the wrong.
Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy.
Таким образом мы были правы в одном и неправы в другом. So we were right once and wrong once.
So we were right once and wrong once.
Мы оба были неправы.
We were both wrong.
Эй, если ты собираешься приступить к хорошей беседе, просто скажи, что мы были, вероятно, неправы, воюя во Вьетнаме.
Hey, if you're lookin for a good conversation starter, just say we were probably wrong to go into Vietnam.
Даже если родители были неправы, я хотел показать, что мы проявляли заботу... что мы слушали их, защищая их детей.
Even if the parents were wrong, I wanted to show we cared, that we were listening, protecting their kids.
То же самое я думал о твоих сосиске с пюре там внизу, но похоже мы оба были неправы, папаша.
That's what I thought about your bangers and mash down there, but I guess we're both wrong, guv'na.
Мы оба были неправы.
Okay? We're both wrong.
Мы все были неправы.
We were all wrong, you know?
Мы можем согласиться, что оба были неправы.
We can agree we were both wrong.
Мы оба были неправы - ты - что сделала это, а я - позволила тебе.
We were both wrong - you to do it, me to let you.
Я думаю, что мы оба были неправы, что не доверяли друг другу.
But I guess we were both wrong not to trust each other.
- Мы оба были неправы.
Ah, we both went a bit over the top.
Только ещё мы скажем, что были неправы и глубоко сожалеем.
Only it'll sound more like we were wrong and we are deeply sorry.
Мы отрекрились от этой истории через 48 часов потому что мы были слегка неправы? нет
We retracted the story 48 hours later because we were a little wrong?
Мы могли быть неправы насчет Тани, но, возможно, мы были правы насчет мотива убийцы.
We may be wrong about Tanya, but perhaps we were right about the killer's motive.
Мы арестовали её мать, но были неправы.
We arrested her mother and we were wrong.
Думаю мы оба были неправы.
Guess we were both wrong.
Я думаю, мы обе были неправы насчет Кэлли.
I think we were both wrong about Callie.
Мы были слишком молоды и глупы, чтобы понимать, что мы неправы.
We were too young and dumb to realize we weren't doing it right.
Похоже что мы оба были неправы.
Looks like we were both wrong.
Что ж, я думаю мы оба были неправы.
So I guess we were both wrong.
Мы все были охренеть как неправы.
We were all fucking wrong.
Мы были так неправы.
We were so wrong.
Ага. Мы оба были неправы, ну знаешь :
Yeah, well, we both made mistakes, you know.
Мы столько раз были неправы перед Пейдж, и снова делаем это.
We've been wrong about Paige so many times, and we're doing it again right now.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20