English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы наконец

Мы наконец translate English

2,623 parallel translation
Ной, мы наконец поймали его и он признался.
Noah, I-I think we finally got him.
Не знаю, Брук, только я подумала, что мы наконец готовы перейти на следующий этап отношений.
I don't know, Brooke, I just thought that we were finally ready to move forward in our relationship.
Мы наконец станем богатыми.
We'll finally be rich.
Да, но после того, как я узнала про этот пункт... насчет никаких преступлений и т.д я попросила ее сказать, что это был несчастный случай, чтобы мы наконец разбогатели.
Oh, he was, but after I found out about that felony clause, I just kept telling her to say that the shooting was an accident and then we'd both be rich.
Я рад, что мы наконец можем поговорить.
I'm glad that we can finally talk.
Каза - основной враг, и мы наконец подцепили их.
Caza's the real enemy, and we finally got a shot at'em.
Посмотри-ка, мы наконец то сошлись в чем-то.
Look at that. We're finally on the same page about something.
Мы наконец поймали его
We finally got him.
Здорово, что мы наконец-то работаем вместе, да?
Great us finally getting to work together, huh?
Мы выясним это, мы наконец нашли убийственную улику.
We figure that out, we've got our smoking gun.
Для новичков - и я полагаю, что могу говорить за многих девчонок - мы наконец-то достигли согласия.
For starters- - and I think I speak for a lot of girls- - we finally have solid closure.
Мы можем узнать третье испытание мы наконец выясним как навсегда запереть задницу Кроули за закрытыми Вратами Ада.
We can get the third trial. We can finally figure out how to close the gates of hell on Crowley's ass forever.
Через 10 лет мы наконец-то можем поговорить?
After ten years, we should talk?
Мы наконец-то обесчестили Вольво.
We finally broke in the Volvo.
Мы наконец-то можем взглянуть на жизнь перед нами, вместо того, чтобы постоянно оглядываться через плечо.
We can finally look at a life ahead of us instead of constantly looking over our shoulders.
Правда, когда мы наконец видим ее, такая яркая, что ослепляет.
And the truth, when at last we glimpse it, can be so bright, it dazzles.
Мы наконец-то сможем выехать за границу благодаря Мундо?
We finally get to travel abroad thanks to Mundo?
Мы наконец-то встретимся.
We're finally gonna meet.
Не верю, что мы наконец-то приехали сюда.
I can't believe you finally came up here with me.
Мы наконец узнали, кто Альбатрос?
( Abby ) Do we finally have an Albatross?
Мы наконец-то свободны?
Are we finally free?
Наконец-то. Кто-то осмелился произнести то, о чем все мы думаем.
Finally, someone who is not afraid of saying what we're all thinking.
Что же, наконец мы взяли его, босс.
Well, we finally got him, boss.
Ну наконец-таки мы что-то поймем!
Finally, we're getting somewhere.
- Никакого напряжения, мы просто хотим, наконец, увидеть его, безо всякой херни.
- No tension, we just want to meet him already, no bullshit.
Слушайте, если это значит, что весь мир наконец будет иметь полный доступ к вагине и анусу Алексис, то кто мы такие, чтобы жаловаться, правда?
Listen, if it means that the whole world will finally have full access to midori Alexis's vagina and anus, I say who are we to complain, you know?
Музыкальные дороги, наверное, немного и раздражают, если вы живете рядом с ними. Мы продолжали движение и наконец-то прибыли в Willow Springs.
'Having decided the musical road might be a bit annoying'if you live near it, we continued onwards and eventually arrived'at Willow Springs.
Но сейчас мы в начале конца, и тот тусклый свет в конце нашего длинного туннеля наконец-то освещает нас.
But now we are at the beginning of the end, and that faint light at the end of our long tunnel is finally shining upon us.
Суть в том, что мы празднуем на день раньше, чтобы они смогли наконец уединиться.
- Oh. - The point is, we are celebrating a day early. So they can finally be intimate.
О, наконец-то мы одни.
Ah, finally we're alone.
Миссис Чэн в отчаянии, и если мы не поможем ей, придется закрыть агентство, а потом у меня не будет работы и моим родителям наконец удастся выдать меня замуж за какого-нибудь молодого, богатого юношу перанакана.
Mrs Cheng's miserable and if we don't help her, she might close the agency and then I won't have a job and my parents will finally be able to marry me off to some nice young rich Peranakan boy.
Теперь мы все можем изучить, потому что у нас наконец-то появился пациент.
These are all things we can study now that someone finally has it.
Привет, наконец, мы можешь больше не прятаться, я записала реалити-шоу "Беременна в 16" для нас.
Hey, so now that we're out of the closet about dating, I taped a 16 and Pregnant marathon for us to watch.
- И это было хорошей новостью, потому что пока мы ждали, когда ты наконец припрешься, мы с Джеймсом говорили о грандиозном успехе прошлой недели, когда мы играли в автомобильный регби.
And this was good news because, while we were waiting for you to rock up, James and I talked about the enormous success we had last week playing car rugby. Exactly.
Вскоре мы нашли автомагистраль, и, наконец, машины начали двигаться.
Soon we found a dual carriageway, and, at last, the traffic started to move.
И вот, наконец, мы в Танзании.
'And then, finally, we crossed over into Tanzania.'
И как прекрасно должно быть, наконец-то, официально пожениться, не иметь сомнений, что мы любим друг друга, и что мы растим нашего сына вместе, и что мы полны решимости делать это всю жизнь.
And how nice it's going to be to finally be officially married soso there's no doubt that we love each other and that we are raising our son together and that we are committed to making this work for a lifetime.
Если мы заполучим этого парня, мы вам 100 мертвых свиней купим, и все наконец будут счастливы!
If we land this kid, we can buy 100 dead pigs and make everybody happy.
Наконец-то мы нашли владельца.
Well, finally tracked down the owner.
Мы упорно работали, и наконец построили собственный дом.
You and I worked so hard together and finally built our own house.
О, слава Богу, наконец-то мы здесь.
Oh, thank God, we're finally here.
Наконец мы осуществим американскую мечту!
Finally, we make'a da dreams come true in America!
- Наконец-то мы получили прибор.
Prepare to dispose of one more human.
Наконец-то мы убедили их в том, что ты мертв, а теперь вы двое все развалили
We finally convince them you're dead, and now you two screw it up.
Наконец-то мы победили.
We have won at last.
Мы, наконец, победили девушек.
We finally beat the girls.
Наконец, мы открыли нашу автомастерскую...
Finally, we open our auto repair shop...
Ты знаешь, мы здесь, наконец после всех этих лет, мы можем быть вместе.
You know, here we are, finally after all these years, we can be together.
Наконец-то мы встретились.
We finally meet.
Наконец-то мы называем друг друга по именам.
Finally we're on first-name terms.
Наконец-то мы работаем как одна команда.
We are finally gelling together as a team.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]