English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Над чем я работал

Над чем я работал translate English

85 parallel translation
Всё, над чем я работал, пошло коту под хвост из-за одной глупой ошибки.
Everything I've worked for, down the drain because of one stupid mistake.
Это будет конец всему, над чем я работал.
It will be the end of everything I've worked for.
- Вот над чем я работал.
- Something I'm working on.
Все, над чем я работал, все, во что верил, привели к тому, что правда все ещё существует.
Everything I worked for, everything I believed in, held to be true... Still exists.
Я наконец-то понял всё, что я прочёл, всё, над чем я работал.
I finally understand the power of visualisation. I finally understand everything that I've read, everything that I've worked with.
Всё, над чем я работал, зависит от того насколько мило наша семейка будет сидеть и улыбаться.
Everything I've worked for is riding on our family being able to sit through a single meal together and smile.
Всё, над чем я работал!
Everything I worked for.
- Вы разрушили все, над чем я работал.
You've ruined everything I've worked for.
Погибнет все, все над чем я работал.
Dont you understand, it's gonna ruin everythng - everything I've worked for.
В то время, все о чем я просил - это как можно меньше упоминать о нем, а теперь он в моей студии, на моем радио, разрушает мою карьеру... все, над чем я работал всю свою жизнь.
Now, all I asked for was a little less of him, and now, he's in my booth, in my station, screwing with my career... something I have worked at my entire life.
Но я не хочу, чтобы ты сделал первый выстрел, и разрушил всё, над чем я работал.
But I can't have you firing off the first shot and threatening everything I've worked for.
Кое-кто подошел слишком близко к тому, чтобы раскрыть мой секрет, и если это произойдет, они уничтожат всё, над чем я работал.
Someone is becoming dangerously close to discovering who I am, and if they do, they could destroy everything I've worked for.
А над чем я работал?
So what was I working on?
Всё, над чем я работал, о чём тревожился... всё уничтожено!
Everything I've worked for, everything I care about destroyed!
Это что-то, над чем я работал какое-то время.
It was something I was working on for a while.
28 лет службы, Все над чем я работал, поставлено на карту.
28 years of service, everything I've ever worked for is on the line.
Боже... все, над чем я работал.
God... everything I ever worked on.
Это изменит все, над чем я работал всю свою жизнь.
This will reverse everything I've worked for my entire life.
Кое-что, над чем я работал раньше, но это.. это рискованно, так что еще не поздно отказаться от всего.
It's something I know has worked in the past, but it-it's, it's risky, so it's, it's not too late to call it off.
как ты разрушил все, над чем я работал.
I've been watching you... ruin everything that I've been working for.
Это самый важный момент в моей жизни, потому что всё, над чем я работал, не приносило пользы.
This is the most important moment in my life because everything I worked on wasn't useful.
Это уничтожит все, над чем я работал.
This is going to destroy everything I've worked for.
То, над чем я работал долгое время.
Something I've been working on for a very long time.
- То, над чем я работал последние два месяца.
- What I spent the last two months working on.
Ты можешь потерять все, над чем работал и все, ради чего работала я.
You could lose everything that you've worked for and everything I've worked for.
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я работал последние
I'm in a bad mood. Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Учитывая то, над чем он работал я бы не назвал причины смерти естественными.
Given what he was looking into... I doubt there was anything natural about his death.
Над всем, чем я работал всё что я сделал, всё пропало.
Everything that I've been working for, everything that I had, it's gone.
Я боюсь, все над чем мой отец работал потеряется.
I worry everything my father had worked for will be lost.
Или, по крайней мере, вернет вам то, что у вас было, чтобы вы, надеюсь, оставили мне все, что было у меня, и я мог бы вернуть назад своих людей и закончить то, над чем работал.
Or at least it's going to put you back where you were, which means, hopefully, you'll put me back where I was and let me hire back my people and finish my work.
Это все, над чем я когда-либо работал, вся переписка, все файлы, все проекты.
It's everything I've ever worked on, every memo, every file, every project.
Я же потеряю все, над чем работал.
I'd lose everything I'd worked for.
Все, о чем я мечтал, все, над чем работал, исчезло.
Everything I dreamed about, everything I had worked for was gone.
Я еще ни над чем не работал.
I wasn't on anything yet.
Я тут кое над чем работал, думаю, кто-то должен на это взглянуть.
I was just in the middle of a lot of shit right here that I think somebody needs to take a look at.
Я кое над чем работал, но не успел закончить.
I was working on something, but they wouldn't let me finish it.
Я тут работал кое над чем.
I've been working on something for a while now.
Я всю ночь кое над чем работал.
Frank, I don't even think you know what a plan is, dude.
Вот чем я занимаюсь. Мной движет сильнейшее внутрее стремление закончить то, над чем работал так долго.
There's a lot of personal pressure to finish what you've been working on for so long.
Я говорю, я никогда не работал так усердно над чем-нибудь в моей жизни.
I'm just saying, I never worked so hard on anything in my life.
Понимаешь, я просто работал над кое-чем для дела.
You know, I'm just working on something for work.
Теперь вы видите, над чем я всё это время работал.
You see, that's what I've been working on ;
Все это из-за того, над чем работал я.
This was something I was working on.
я думаю я могу выяснить над чем работал Джастин ВандерХейден.
I think I may have just figured out what Justin VanderHeyden was working on.
И я не брошу все то, над чем работал всю свою жизнь.
And I'm not giving up what I've worked for my whole life.
Окей, все, что я знаю - это то, что он работал над чем-то.
Okay, all I know is that he was working on something.
Я кое-над чем работал на улицах.
I'm working other avenues outside the courtroom.
Я не могу позволить каким-то идиотам разрушить все, над чем я так долго работал.
I can't have you idiots throwing away everything I worked so hard to achieve.
- Я думаю, что Говард работал над чем-то, что могло бы стоить больших денег.
I think Howard was working on something that could have been worth a considerable amount of money.
Слушай, я над кое-чем работал в последние дни
So, look, I've been... I've been working on something for the past few days.
Я понимаю, но если у Вас есть хоть какая-то догадка о том над чем он работал перед своей смертью...
I understand, but if you have any insight... what he was working on before he died...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]