English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Над чем ты работаешь

Над чем ты работаешь translate English

173 parallel translation
Лучше расскажи над чем ты работаешь.
Better tell me what you're working on.
То, над чем ты работаешь, имеет какое-то отношение к птице?
What you're working on have anything to do with the bird?
То, над чем ты работаешь - что-то очень плохое?
What you're working on, it's something bad, isn't it?
Над чем ты работаешь, покажи мне.
Can't wait to see what you're working on.
Я не знаю, над чем ты работаешь, но это почти доконало тебя.
I don't know what you're working on, but it nearly killed you.
А над чем ты работаешь?
What are you working on?
Над чем ты работаешь?
What are you workin'on?
И над чем ты работаешь?
What sort of thing do you do?
- Над чем ты работаешь?
- What are you working on? .
- Над чем ты работаешь?
- What are you working on?
Здесь нужны мозги, которых казалось бы должно быть достаточно, но это не так Поэтому еще нужны деньги чтобы обеспечивать то над чем ты работаешь Но чтобы получить от кого то деньги в этой стране Тебе нужны быки чтобы вытянуть их Иначе они пытаются отказать тебе всякий раз
You need brains, which ought to be enough, but it isn't cause you need cash to fund whatever you're brain's working on, and to get cash out of anyone in this country you need balls, because they'll try and stop you.
Итак, над чем ты работаешь?
So, what are you workin'on?
Даже не говори никому, над чем ты работаешь.
Don't ever tell anyone what you're working on.
Над чем ты работаешь?
Whatcha working on, there?
- Над чем ты работаешь так поздно?
What are you working onso late?
Над чем ты работаешь, Дэн?
What are you working on, Dan?
Так, ты никогда мне не говорила над чем ты работаешь
So, uh, you never told me exactly what you were working on.
Над чем ты работаешь?
What are you working on there?
И над чем ты работаешь столь яростно?
What is it that you're working on so furiously?
Над чем ты работаешь?
W... what is it that you're working on?
Линда, скажи, над чем ты работаешь?
Say, Linda, what are you working on?
Так над чем ты работаешь?
So, uh, what are you working on?
Так над чем ты работаешь?
Hey. So what are you working on?
Над чем ты работаешь в такое время?
What are you working on at this hour?
Над чем ты работаешь, Джордж?
You said you were working late.
Латц, над чем ты работаешь?
Lutz, what are you working on?
Над чем ты сейчас работаешь?
- What are you working on?
Над чем ты работаешь?
What are you working on?
- Над чем ты сейчас работаешь? .
- Have any new stories to tell us?
- Над чем ты сейчас работаешь?
- What are you working on?
Так, а над чем ты сегодня работаешь?
So, what are you working on here today?
над чем ты сейчас работаешь, Мия?
Uh, so, uh... what's coming up next for you, Mia?
Над чем ты сейчас работаешь?
So, what are you working on now?
Барт, ты над чем работаешь.
Wait, wait, Lana, I'm sorry.
А ты над, чем работаешь, Эл?
Al, tell us what you`ve been working on.
- Над чем ты работаешь?
What are you working on?
Покажи нам, над чем ты сейчас работаешь... Вильма Шекспир.
Show us what you've been working on... wilma shakespeare.
- Над чем ты работаешь?
Number nine.
- Ты сейчас над чем-нибудь работаешь?
- Are you working on anything now?
А ты над чем работаешь?
What are you working on?
И над чем конкретно ты работаешь?
What exactly are you working on?
Над чем ты сейчас работаешь?
So what are you working on?
Только отойди и покажи нам, над чем ты сейчас работаешь.
Remember, I'm here to help you.
Ты работаешь над чем - то вроде этого
Hey, aren't you working on something like that?
А над чем конкретно ты работаешь?
What exactly are you working on?
А ты над чем работаешь?
Well, what have you been working on?
Над чем ты, эм, над чем работаешь?
What are you, uh, what are you working on?
Ты больше ни над чем не работаешь?
You're not working on something else?
Над чем ты там работаешь?
What are you working on over there?
Над чем ты там работаешь?
So, at have you been up to?
Это очень занятно. Работаешь над чем-то так долго, а потом, когда приходит, знаешь, ты видишь плоды труда.
It's a pretty exciting thing because you work on something for so long, and then when it comes, it's...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]