Называй это как хочешь translate English
74 parallel translation
Называй это как хочешь.
Call it what you want.
Называй это как хочешь, но женщин ты привлекаешь.
Call it what you will, but you attract them.
Называй это как хочешь.
You could call it that.
Называй это как хочешь.
Paint it any color you want.
Называй это как хочешь.
Call it what you like.
Называй это как хочешь, но если это спасет миллиарды жизней, я это сделаю.
Call it what you want, but I'll do it to save billions of lives.
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
Whatever you wanna call it, we need to pinpoint Zo'or's exact location before he knows it, and without agitating him.
Называй это как хочешь, только пусть он отвалит, и побыстрее.
Call it what you want, but tell him to stand down, now.
Называй это как хочешь.
Call it what you want. You know a lot about it.
Называй это как хочешь.
Call it what you will.
Называй это как хочешь, только не целуйся передо мной, окей?
Call it whatever you want. Just don't kiss in front of me again, okay?
Называй это как хочешь, но Папаша Сладкий Иисус должен получить свою половину.
Call it what you will, but Pope Sweet Jesus is taking half.
Называй это как хочешь.
You can call it what you want.
- Называй это как хочешь.
- Call it what you want.
Называй это как хочешь.
CALL IT WHAT YOU WANT.
Ну, называй это как хочешь.
Well, whatever you want to call it, you know?
Называй это как хочешь. Странно, что у тебя хватило сил убить Аластара.
Point is, you used to be strong enough to kill Alastair.
Называй это как хочешь... но если продолжение этой беременности означает, что я потеряю тебя... тогда мы прервем ее.
Fine.We'll call it what you want. But if continuing this pregnancy means I lose you... then we end it.
Называй это как хочешь, но я думаю, что у кого-то есть на нас планы.
Well, whatever you want to call it, I think someone has plans for us.
Называй это как хочешь, но это сложно, экстравагантно.
You call it what you want, but it's complex, extravagant.
Покуда мы не обретём покой, называй это как хочешь.
It if gives us peace call it anything you wish.
Случай или интуиция, называй это как хочешь.
Chance or intuition, call it what you like.
Чары, вуду, фокус-покус, трах-тибидох, называй это как хочешь.
Mojo, Juju, Hocus-Pocus, Booga Booga, whatever you want to call it.
Ладно, называй это как хочешь.
Okay, call it what you want.
Рок, судьба, называй это как хочешь.
Fate, destiny, whatever you wanna call it.
Называй это как хочешь.
You can call it what you'd like.
Называй это как хочешь, но это ересь.
Call it what you want, but it's heresy.
Ну, называй это как хочешь.
Well, you call it what you want.
Называй это как хочешь, но ты делаешь деньги на заниженной самооценке сломленных женщин.
Call it what you want, but you make money off of the low self-esteem of broken women.
Хорошо, называй это как хочешь.
Okay, call it what you want.
Называй это как хочешь.
We'll be waitin'.
- Называй это, как хочешь.
- Give it any name you want.
Называй это как хочешь.
Casual you how to say
Называй это, как хочешь.
You can dress it up any way you want.
Да как хочешь называй это.
You call it whatever you want.
- Называй это, как хочешь.
- Call it what you will.
Хочешь, напейся как свинья и называй меня лгуном, но не смей меня обвинять в том, что случилось с этой девочкой.
You can drink yourself stupid, you can go on and call me a liar, but don't you hold me up for what happened to that little girl.
Хорошо, называй это "приносить еду", как хочешь.
Well, call it "bring food," as you like.
Называй это, как хочешь, но я жду тебя дома, начиная с завтрашнего дня, дому требуются отделка, покраска, лужайки нужно косить, я заплачу тебе сколько требуется, ты будешь держаться подальше от неприятностей, и, возможно, сможешь купить себе ту видеоигру,
Call it what you want, but I expect you at my house every day, mowing, trimming, painting. I'll pay you a fair wage, you'll stay out of trouble, and maybe you can buy that video game you thought was important enough to steal.
Называй это, как хочешь.
Whatever you want to call it.
- Это же очевидно. У него проблемы, с головой не в порядке, называй как хочешь.
Because it's obvious he's got issues, mental problems, whatever you want to call it.
Называй его, как хочешь, но для меня это – дом.
And you can call it what you want, but I call it home.
Называй как хочешь, но я думаю, что это все случилось не просто так.
Well, you call it what you like, but I think it happened for a reason.
Слушай, я понятия не имею, плохой ли Эдди парень, или связан с мафией, как хочешь это называй.
Look, I have no idea if Eddie is a bad guy, mobbed up, whatever you want to call it.
Или называй это, как хочешь.
Or whatever you want to call it.
Называй меня как хочешь, но помни, в это время, когда ты говоришь с одним человеком, ты говоришь с тысячами.
Call me whatever you want, but you should remember, these days, when you're talking to one person, you're talking to a thousand.
Называй как хочешь, это неудачная идея, а я неудачница.
Call it whatever you want. It's a failure, and so am I.
Ну, называй это, как хочешь.
Well, call it what you will.
То, что ты делаешь, это отвлекает, очищает, называй как хочешь.
I mean, this, whatever we're doing, the distracting, the sublimating, whatever you want to call it.
- Я не трачу на него время. - Называй это, как хочешь.
Call it what you want.
Называй это как хочешь.
- Call it whatever you wanna call it.
называй это 21
как хочешь 1216
как хочешь ты 17
называется 760
называй 65
называют 26
называть 17
называй меня 23
называются 21
называй как хочешь 64
как хочешь 1216
как хочешь ты 17
называется 760
называй 65
называют 26
называть 17
называй меня 23
называются 21
называй как хочешь 64