Нам не нравится translate English
360 parallel translation
Нам не нравится этот стол.
We don't like, um, this table.
Кидать их в тех, кто нам не нравится.
Throw them at people we don't like.
Она нам не нравится.
We don't like her.
- Сыграем, но она нам не нравится.
- We'll play it but we don't like it.
Нам не нравится "Ривз", господин председатель
Um, we don't like the Reeve's, Mr. Chairman.
Нам не нравится это оружие.
We don't like this gun.
- Он нам не нравится, да, Жюльетта?
He cannot feel, eh Juliette.
Нам не нравится так часто переезжать с места на место.
We don't like moving that much.
Вечно мы пьем не то, что любим, соглашаемся на то, что нам не нравится, встречаемся с теми, кто нам не нравится. И зря мы ласкаем девушек, которых не любим.
It's wrong to drink something one doesn't like, to accept things one dislikes, see people one dislikes... caress a girl one dislikes.
Просто нам не нравится, когда нас запугивают.
We just don't like bein'pushed around.
"Нам не нравится то, что ты готовишь, брось это, пока не поздно".
We don't like what you are preparing, leave it before it's too late.
Нам не нравится это слово. И мы не можем быть уверены, что нет ничего другого.
Well, we don't like that word, and, uh, we can't be certain just what his hearing loss is.
Эта беседа нам не нравится.
This conversation isn't very good.
Здесь нам не нравится, охранники избивают нас.
We don't want you, guardians beat us.
Нам не нравится смущение.
We don't like to be confused.
Нам не нравится когда в нас стреляют
- A case of simple loan delinquency.
Чисто профессиональная реакция - нам не нравится, что нас тратят впустую.
Purely professional response - we do not like being wasted.
Эй, приятель, мы христиане, и нам не нравится, что ты сказал "
Hey buddy, we're Christians, we don't like what you said. "
Мой народ не хочет новой войны но нам не нравится, когда по нам стреляют.
My people aren't looking for another war... but they don't take kindly to being shot at.
Она хорошая девушка и нам не нравится как вы поступаете с ней.
That's a nice girl. And we don't like the way you treat'er.
Нам не нравится, когда люди ведут себя подобным образом, особенно после того, как ваш брат отклонил наше щедрое предложение. Считайте дело закрытым.
'We do not appreciate being treated this way,'especially after your brother already turned down our offer.
Хорошо, папа, она нам не нравится.
All right, Dad, we don't like her.
А нам что до того, что тебе не нравится?
What's it to us what you like?
Пусть вас это не смущает. Нам это нравится.
Don't let that embarrass you.
Разве не глупо прекращать что-то, что нравится нам обоим только потому, что ты считаешь, будто мне это не нравится?
Wouldn't it be silly to break up something we both like doing... only because you think I don't like it?
" Мы плывём по морям. Нельзя не любить флибустьером быть, эта жизнь очень нравится нам.
A-rovin'over the sea Give me a career as a buccaneer.
Да, конечно, совсем не то, что нам нравится.
- No, it isn't.
Что же, вы думаете, нам дадут медаль за участие в этих процессах? Это никому не нравится.
Do you think we get a medal for appearing at these trials?
И нам здесь не нравится.
We are not happy in it.
Ну, мне нравится пить шампанское в постели... как и всякому, мой ангел, но некоторая практичность нам не помешает?
I mean... I enjoy champagne in bed as much as the next man, my angel. But from now on, perhaps a more practical approach?
Вы советуете нам забыть только то, что вам не нравится.
Not this. You say only to forget if not good for you.
Возможно, нам это и не особо нравится, но сегодня особенный день.
"Perhaps we are being undignified, but this is a special day."
Если Вы предпочитаете вестерн психологическим играм - это Ваше дело. Мы не всегда делаем то, что нам нравится.
That you prefer westerns to psychology is your business, but we don't always do what we want.
Нравится нам это или нет, Галлифрей замешан в этом, и я боюсь, что ничто уже не будет как прежде. Этого нельзя избежать.
It cannot be avoided.
Нам это совсем не нравится.
We didn't enjoy that at all.
Нам нравится BD, но не нравится SM.
Oh, we like BD, but we don't like SM.
Да, но я думаю, нам лучше подождать в машине, мне здесь не нравится.
Yeah, but I think we should wait in the car,'cause I don't like it in here.
Нам это тоже не нравится но не вам учить нас, как вести наши дела.
Now we don't like it... but you ain't gonna tell us how to run our business.
Это не героизм, просто нам так нравится.
It's not stamina : we enjoy it.
Мне здесь не нравится! Нам лучше вернуться!
I don't like it here, I think we should go back.
Я не люблю идею о том, что человек проводит треть своей жизни во сне но мне нравится идея о том, что после смерти нам будет не хуже чем было перед рождением.
I don't like the idea that one sleeps one third of one's life but I like the idea that after death, it won't be worse than before we were born.
Не знаю пока. Пока нам нравится "финальное решение" Грязного Гарри.
Right now we're stuck with "Filthy Harry's Final Solution".
Нам нравится война, потому что мы хороши в ней.
We like war because we're good at it.
Всё что нам в себе не нравится - нам обязательно нужно объявить войну этому.
Anything we don't like about ourselves, we have to declare war on it.
Нам это не нравится
We don't like that.
Все приветствуют песни чертей В этом городе Разве нам это не нравится!
Everyone hail to the pumpkin song ln this town Don't we love it now
Нам обоим это не нравится.
We didn't like it either.
Мой учитель считает, что когда мы рассказываем историю, мы повествуем в ней о себе - кто мы такие, и что нам нравится. Почему ты хотел прийти сюда со мной? !
my teacher said that when we tell a story we're really saying who we are and what we like... why have you come to my bedroom?
Мы должны уметь терпеть то, что нам может быть и не нравится.
But there's a price for that freedom, which is that sometimes, we have to tolerate things that we don't necessarily like.
Нет, нам вообще не нравится имя Сода.
No, no. We don't like Soda at all.
- Да. Нравится нам или нет, но придётся подождать, пока они не закончат.
Like it or not, we gotta let'em finish
нам нельзя 32
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам не о чем разговаривать 37
нам не стоит 17
нам неизвестно 29
нам не нужно 77
нам не повезло 20
нам не о чем говорить 74
нам не надо 21
нам не нужна помощь 20
нам не интересно 16
нам не о чем разговаривать 37
нам не стоит 17
нам неизвестно 29