English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам некуда идти

Нам некуда идти translate English

61 parallel translation
Но... но нам некуда идти.
But... but there's nowhere to go.
- Но что, Скотти? - Сэр, как я сказал, мы чиним двигатели, но нам некуда идти в этом времени.
- Well, sir, as I say the engines are being repaired but we've no place to go in this time.
Это означает, что нам некуда идти.
It means there's no place for us to go.
Бог мой, нам некуда идти!
0h, my God, help us!
- У нас нет работы, и нам некуда идти.
- Unemployed and nowhere to go.
Нам некуда идти.
I have nowhere to go!
- Нам некуда идти, Лука!
We have nowhere to go.
Мы умираем, когда нам некуда идти. - Он думает.
If we stop we die. " He thought.
Нам некуда идти.
There's nowhere else to go.
Нам некуда идти
We had nowhere left to go
Нам некуда идти кроме...
We have nowhere else to go...
Нам некуда идти, Милт.
We've got nowhere else to go, milt.
* * И поскольку нам некуда идти, *
¶ And since we've no place to go ¶
Нам некуда идти.
The is nowhere to go.
Нам некуда идти.
VOICE BREAKING :
Нам некуда идти!
We have nowhere to go!
Нам некуда идти, Фрэнк.
We can't go home Frank.
Наши родители сдали в аренду квартиру на выходные, а нам некуда идти.
Our parents rented out the apartment for the weekend and left us with nowhere to go.
И нам некуда идти так что мы будем жить у тебя.
And we have nowhere to go so we'll move in with you.
Нам некуда идти.
We have nowhere to go.
Если мы разрушим Землю, нам будет некуда идти.
If we ruin the Earth, there is no place else to go.
Нам больше некуда идти.
We don't have anywhere to go.
Но нам некуда было идти, кроме как на фабрику.
But we had no place to go except for my factory.
Нам некуда идти.
- Where're we going?
И мы не уйдём, пока вы не заплатите всё до копейки, потому что мы внештатные поставщики, и нам некуда больше идти.
We are not leaving here until we are paid every penny, because we're part-time caterers and we have no place else to go.
- Нам некуда было идти.
- There was no place to go.
- Нам совсем некуда идти.
- We have nowhere to go!
И ему некуда больше идти, кроме как к нам.
And he's got nowhere else to go except to us.
Но нам больше некуда было идти.
But there was nowhere else to go.
Нам некуда ещё идти.
One woman here is pregnant.
На данный момент, нам некуда больше идти.
At the moment, we have nowhere else to go.
Нам больше некуда идти.
Well, we need to stay in this house.
Мы должны вынести все эти вещи из дома и собраться и нас выгонят отсюда примерно через 30 дней не смотря на то, что нам просто некуда идти.
We gotta get this stuff out of the house and packed up and be out of here in about 30 days even though we don't have a place to go.
Нам больше некуда идти.
We're running out of road.
Посмотрите во что превратился наш дом. Нам теперь некуда идти.
Our home is full of sludge.
Мы окружены ледяной водой, и идти нам некуда.
We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go.
Если он не может опознать человека, которому он продал его. Нам больше некуда идти.
If he can't identify the man he sold it to we've got nowhere else to go.
- Нам больше некуда идти!
With her?
Поэтому, я должен здесь остаться, потому что нам больше некуда идти.
So, you see, I have to stay here, because we have nowhere else to go.
Я слышал, вы, ребята, молитесь за Карофски, и... после всего, через что нам пришлось пройти, мне просто больше некуда было идти.
I heard you guys were praying for Karofsky, and... after everything that we've been through, I didn't have anywhere else to go.
Нам некуда идти.
We got no place left to go.
Когда эти две стаи встретятся, нам некуда будет идти.
When this herd meets up with this one, we'll be cut off.
- Нам некуда было больше идти.
- We had no other place to go.
А дальше только хуже будет. Нас хотят согнать отсюда, но идти нам некуда.
Yeah, well, it's only gonna get worse,'cause they're chasing us off the land.
Нам больше некуда идти, тетя Джейн.
We've nowhere else to go, Aunt Jane.
Идти нам некуда, мы не знаем, что происходит снаружи.
Got nowhere to be, we don't know what's out there.
Когда всё это время нам некуда было идти.
When all this time there was nowhere to go.
Сейчас нам просто некуда идти.
Now we don't have a place to go.
Вы нам отказываете, и нам больше некуда идти.
You turn us away, there's no place left for us to go.
Что кроме него идти нам некуда.
If we left him, where would we go?
Нам больше некуда идти.
We don't have anywhere else to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]