English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Напиши что

Напиши что translate English

232 parallel translation
Напиши что нибудь.
So write something.
Конечно - напиши что нибудь...
Yeah, write something. I don't...
Ты иди и напиши что-нибудь для Ридерз Дайджест...
You go write something for the Reader's Digest...
"О нет!" - Напиши что-нибудь ценное, тупой му...
Write something useful, you stupid fu...
Напиши что-нибудь получше!
Go home, write some shit Make it suspenseful
Йонатан, теперь иди, напиши что-нибудь, покажи им.
Now run along, write something, give'em hell.
Напиши, что я получу любую девушку что захочу!
Tell her I can get all the girls I want.
Напиши ему, что тебе достаточно мысли о нём, чтобы почувствовать тепло.
Write him that just thinking of him warms your heart.
Напиши ему то, что ты сказала!
- Write it as you said it.
Напиши записку, что ты просишь передать мне... 50 тысяч лир.
You just write a note... telling them to hand me the money.
Напиши, что все идет своим чередом. Правда?
- Tell him everything is under control.
Тогда напиши, что мы ждем, что они помогут нам.
Then put down that we expect them to help us.
Просто напиши ей и скажи ей, что застежка на нем сломана и что вы отправили его для замены, просто для того, чтобы выиграть немного времени.
Just write her and tell her the clasp on it broke and that you've sent it to be repaired, just to buy us some time.
Пожалуйста, напиши поскорее, чтобы я знала, что ты жив.
Please write soon to let me know you're still alive.
Напиши, что здоров и всё хорошо.
Tell her that you're safe and well.
В этом месте они хохочут.Напиши для меня что-то в этом духе, ты можешь?
They scream at that. Write me something like that, will you?
Напиши ему, что...
Tell him that...
Просто напиши, что Дженни передаёт привет.
I want to say that Jeannie says hi.
Нарисуй что-нибудь, напиши.
Draw something, write.
Напиши про меня лучше, что я орел.
Write about me, how brave I am.
Напиши, например.. что жена Крафта.. выжила Перебежала на сторону Бурусов и стала там гулящей женщиной.
Like writing that Kraft's wife has survived, asked for asylum with the Booroos and hit the hot line.
Напиши, что ты подумаешь...
Write me what you're thinking.
Напиши, что здорова, чего и им желаешь.
It depends on how you send it.
ѕросто напиши то, что € просил, OK?
Just write down what I say, OK?
Напиши, что с удовольствием Проведешь со мной еще месяц.
Say that it should please you to stay with me for a month.
Напиши список всего, что находится на этом корабле.
I want a list of everything on that ship.
Симпсон, напиши матери, что ее печенюшки - отстой.
Hey, Simpson! Tell your mom her cookies sucked.
И этого довольно. Напиши список всего того, что ты хотел делать, но тебе этого не позволялось.
Make a list of everything you ever wanted to do but wasn't allowed to.
Напиши, что у тебя болен племянник, где-нибудь во Франции.
Write to the sick and went to France...
Если хочешь что-то сказать мне, напиши записку
If you wanna tell me something, write it on a Post-it,
Просто достань ее и напиши, что хочешь.
Just get ahold of it and change what you don't like.
А сейчас напиши письмо деду, скажи, что вы здесь. Он найдет твое письмо, кода вернется домой.
And now you should write to your grandpa to tell him that you're here, so he finds your letter when he returns home.
Напиши на бумаге, что я у тебя забрал.
Now, you write on this paper what I have taken from you.
Я не знаю, возможно это слишком, говорить об этом сейчас, так что просто напиши это на клочке бумаги... и положи в сумочку, на чёрный день.
I don't know, maybe it's grotesque of me to say this now, so just... write it on apiece of paper or something... and put it in your purse for a rainy day.
Постарайся вспомнить, что там было написано, и напиши новый.
Try to remember what was in it. Write a new one!
Напиши ему письмо. Скажешь, что все было отлично, но теперь все кончилось.
Write him a letter, tell him it was great, but now it's over.
- Напиши просто, что ты её любишь.
- Simply write that you love her.
- Тогда напиши, что ты чувствуешь.
- Then write how you feel.
Напиши на этом клочке салфетки, что ты ждешь от жизни.
Write what you want out of life on these tiny napkins.
Ты тоже напиши, что ждешь от жизни.
Now you write what you want out of life.
Напиши мне что-нибудь, Хэнк.
Write me something, Hank.
Напиши то, что обычно пишешь.
Tell them what you always tell them.
Кстати, обязательно напиши, что всем занимаются волонтеры.
You have to say it's all done by volunteers.
- Напиши, что ты собираешься сказать о происшедшем.
- OK. - Write down what you're gonna say happened.
Напиши о том, что ты знаешь.
- Write about something you know.
" Напиши, да напиши же. Что-нибудь типа Chasing Amy. Нельзя не написать.
He's like, " Write something like Chasing Amy again.
Я хочу, что бы ты написал это на табло. Напиши.
Now, here's what I want you to write on the scoreboard.
Извини. Пойди, напиши книгу или ещё что-нибудь.
I have to finish this and I have two more after that.
Ты напиши своим родным письмо, что ты сейчас здесь.
Write a nice letter to your people so they know you're here.
Напиши своим, что жива и здорова.
Write your people you're fine.
Боже мой, напиши просто "Дорогие уборщики" и надейся, что они не примут это за сексуальное домогательство.
Just put "Dear Cleaners" and hope they don't take it as a sexual advance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]