English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Находитесь

Находитесь translate English

1,264 parallel translation
Там, где вы находитесь, так же довольно шумно.
It sounds pretty noisy where you are, too.
Дэниел, где именно вы находитесь?
Daniel, where exactly are you?
Сэр, если Врата взорвутся, не будет никакой разницы в какой части базы вы находитесь.
Sir, if the gate blows up, it won't matter where we are on the base.
С каждым часом, пока вы находитесь здесь проблем становится всё больше.
The problem grows ever worse as long as you are here.
- Пока вы находитесь на планете.
- As long as you're on the planet.
- Агенты NID знают, где вы находитесь.
- The NID have made your position.
С каким делом вы находитесь в Канаде?
What's your business in Canada?
С каким делом ВЫ находитесь в Канаде?
What's your business in Canada?
И вы остаётесь ни с чем, и ничто - это чрезвычайно мощное место, в котором вы находитесь, потому что только из ничего вы можете создать и из этого "ничто" люди способны создать жизнь, позволяющую им сотворить себя.
And what you are left with is nothing, and nothing is an extraordinarily powerful place to stand because it is only from nothing that you can create and from this nothing people were able to invent a life, allowing them to create themselves.
Где Вы находитесь?
Where are you located?
- В-4, вы знаете, где вы находитесь?
B-4, do you know where you are?
- Вы находитесь в Париже?
Yeah, you're in Paris?
Я понимаю, что это магазин подводных принадлежностей, но где вы находитесь?
I understand you're a dive shop, but where are you located?
Во время процедуры отбора вы находитесь под моим командованием.
During the selection process, you are under my command!
Вы находитесь в опасной зоне.
This is a secured area.
- Вы забыли, где находитесь?
Where do you think you are?
- Вы находитесь в Эс-Сувейра.
You're in Essaouira.
И не станет следить за вами, пока вы находитесь дома.
So they won't watch you too closely while you're in the house.
Вы находитесь вверх-ногами.
You are upside-down.
Где вы находитесь?
What's your location?
Где вьl сейчас находитесь?
Where are you now?
Вы находитесь на волне радио Сексуального большинства.
Do you really like this gay music.
Можете сказать, где вы находитесь?
Can you tell me where you're located?
Факт того что Вы находитесь здесь говорит мне, что это очень важно.
The fact that you're here tells me it's important.
Мне кажется, Вы находитесь здесь чтобы найти способ вернуть судно обратно.
It seems to me, you brought me here to figure out a way to retake the ship.
Несколько патрулей Джаффа приближаются к тому месту, где вы находитесь.
There are several Jaffa patrols bearing down on your position.
Находитесь ли вы под воздействием алкоголя....
Are you now under the influence of alcohol....
Но я знаю, что вы находитесь здесь, потому что не любите подчиняться.
But we well know that the reason most of us are here is because of our affinity for disobedience.
- Где вы находитесь, "10-Дэвид"?
- What's your location, 10-David?
Пока нет, сэр. "70-Дэвид", прошу, сообщите, где вы находитесь.
Not yet, sir. 70-David, advise your location, please.
- Где вы находитесь?
- Where are you located?
Джонни Инглиш, Британская Секретная Служба, а вы все находитесь под арестом.
British Secret Service, and you are all under arrest. I must say, you've done this whole thing very well.
Вы соображаете, где вы находитесь?
Where do you think you are?
- Вы находитесь в напряжении?
- You are in suspense?
- А где вы находитесь?
- And where are you?
Мне нужно, чтобы вы сообщили, где вы находитесь.
I need another copy of that. I repeat.
- Повторяю, где вы находитесь?
What is your position? They're coming.
√ де вы находитесь? - ¬ ыйдите из машины, мисс.
Get you to step out of the van, miss?
— ообщите, где вьI находитесь.
Be advised on location.
- Где вы находитесь?
- Your location?
Господин де Хаак, могу я спросить, почему вы находитесь под охраной жандармерии?
Can I ask why the national police are protecting you?
И как только вы находитесь в, ты должен быть способен замкнуть напрямую.
And once you're in, you've gotta be able to hot-wire it.
Вы находитесь не в том положении чтобы торжествовать.
You are in no position to gloat.
Если, то что Вы говорите, верно, Вы и ваши Джаффа находитесь в серьезной опасности.
If what you say is true, you and your Jaffa are in grave danger.
Вы находитесь под влиянием канала Связи.
- You are under the influence of the Link.
- Где вы находитесь?
Report... I'm on their tail...
- Где вы находитесь?
- What is your location?
" Ќеважно, где вы находитесь, знайте, что пока вы все вместе,
" That no matter where we are, know that as long as you have each other,
Где вы находитесь?
Which way are you coming from?
Вы где находитесь? !
I wanted to talk to you.
Машины N № 6 и 7, сообщите, где вы находитесь.
You fellas all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]