English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Находится здесь

Находится здесь translate English

783 parallel translation
Вы не можете находится здесь! У меня приказ.
You cannot wait here, I have my orders!
А что ты скажешь на то, что Айвенго у нас в плену и находится здесь?
What would you say if he were within these walls, held captive with the rest of you?
Она находится здесь в моем офисе.
She's right here in my office.
В твоем возрасте очень вредно находится здесь.
It's not good at your age to be here.
Да.Ты думаешь что твой отец находится здесь в нашей редакции?
Yes. You're expecting your father to be here, in the news desk?
То, что находится здесь, вполне может стать тем самым доказательством.
What I have here can serve as a real proof.
Он находится здесь по моему приказу.
He is here on my orders.
Что-то, что быть может важнее, чем 10 кусков, что-то что находится здесь в доме.
Something maybe more important than ten G's, right here in this house.
Я тоже, но мьI должньI находится здесь до конца вечеринки отца.
I can't stand them either but we'll have to put up with them until the party's over.
Менг находится здесь!
Meng Sheng Tung is coming
Стул находится здесь, в Ваших бывших апартаментах.
the former of your apartments!
Возможно... но я надеюсь, что ответ их мутациям находится здесь.
Perhaps. But I hope that the answer to their mutation is in here.
Очевидно, что Паук находится здесь.
It's obvious that Spider is here.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
Вы не можете получить ордер на обыск того, что находится здесь.
You can't get a search warrant for what's in here.
Она не моя мать. Моя мать находится здесь.
Oh, she's not my mother.
Этот вопрос задают себе все, кто находится здесь.
"Because on the police side, no one is talking."
Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.
Under the cover of her fashion store, she operates a dating club.
Здесь скучно, здесь невозможно находится. Хозяин гостиницы выглядит как мертвец.
Your hotel's as dreary as a funeral parlor.
Он не только здесь находится, но еще и выступает на помосте.
He's not only here, he's on a platform speaking.
У дона Сальваторе здесь беспечная жизнь. Он находится на государственной службе, и потому никуда не торопится.
He's an employee of the state... and in Acitrezza he finds lots of time on his hands.
Калуана находится вот здесь.
The Kaluana country lies there.
Потому, что я шериф и отвечаю за безопасность каждого, кто здесь находится.
Because I'm sheriff and because I'm responsible for everybody's safety.
- Мне сказали, здесь находится Арамис, месье.
What do you want?
Самая дорогая моя вещь находится здесь
I keep my valuable right here.
Здесь я живу. Здесь же находится мой офис.
This is where I live, and this is also where I have my office.
Я знаю что мой отец находится где-то здесь в Мексике и мне на отрез нужно его найти.
I know my father's in Mexico and I have to find him.
Готов подтвердить, что бриллиантовое ожерелье миссис Талбот находится сейчас здесь.
Mrs. Talbot's diamonds are right here.
Здесь хотя бы что-то находится под контролем.
I have some measure of control here.
То что я хочу вам показать находится именно здесь.
It is here that I have discovered the information.
Нет, не здесь. Он находится в Касал Маджоре, вы это прекрасно знаете.
- It is located in Casalmaggiore, you know it well.
Здесь находится эксперт по языкам, его специализация - самозванцы.
Henry must take Eliza home at once. There's a language expert here. - Sort of, you know, "imposterologist".
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
Мне сказали, что здесь находится черньIй, которьIй знает где Ривз.
I was told there is a Negro in this jail who knows where Reeves is.
Этот юноша находится в таком крайнем возбуждении, что пребывание его здесь является не самым благоприятным.
This young man is under such emotional strain that this school is no longer the place for him.
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it.
- Бар находится не здесь.
- The bar isn't here.
Здесь находится то, что, несомненно, составит ваше счастье.
In there is all you need for happiness! You don't believe me?
Здесь находится ферма Робертса?
Is this the Roberts Farm?
Но мы даже не знаем, есть ли здесь такая задача, а если есть, то на каком из уровней она находится.
We don't know there is a problem here, or on what reasoning it's set.
Здесь находится спальня.
You want to stretch out?
Название города - Феррара, и он находится вот здесь.
It's a very pretty town, on the coast...
А здесь находится тот самый суприз.
is responsible for a surprise.
Заставьте его понять, что здесь в опасности находится только одна жизнь.
Make him understand that there's only one life in danger around here.
Смотрите... Здесь находится наш брат!
Look... who is in the room!
На самом деле он находится вне времени, а здесь только его проявление.
It has its being outside time and its appearance is here.
Здесь еще кто-то находится.
There's somebody else in here.
Находится только здесь.
If it is here, then it can only be one place.
Твое тело - здесь, но сердце находится в тюрьме.
Your body is outside, but your heart is in prison.
У нас здесь находится завод.
We may have a branch factory here.
Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
This is Grace Pander from St Louis, where Matilda - a dear friend of mine - is receiving a well-deserved rub down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]