English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не сходите с ума

Не сходите с ума translate English

44 parallel translation
— Не сходите с ума!
- Don't go crazy!
Мохэи, не сходите с ума.
Mohei, don't be mad.
- Не сходите с ума.
- Don't be crazy.
Не сходите с ума.
Don't be mad.
Не сходите с ума!
Don't be crazy, folks!
И как они только позволяют таким, как вы, ходить по земле? ! - Не сходите с ума, позвольте...
How do they let people like you walk around?
Только не сходите с ума и не говорите как это здорово, пока я не закончу.
Don't freak out and say how great this is until I'm done.
Не сходите с ума.
Let's not get crazy.
Ну, вы не сходите с ума...
So you're not mad- -
- Не сходите с ума, Сэм.
- Don't be mad, Sam.
Труди, не сходите с ума.
Trudy, don't get mad.
Не сходите с ума!
You're crazy!
Не сходите с ума, но у меня есть кое-какие планы, и я сейчас отойду на пару часов.
Don't freak out, but I've made some plans, and I'm just gonna go for a couple of hours.
Не сходите с ума.
Don't be mad. Love you.
Не сходите с ума
Don't get mad.
И не сходите с ума. Это вас ни к чему не обязывает.
And don't freak out because it requires very little commitment.
Вы не сходите с ума.
You're not going crazy.
Эй, не сходите с ума.
Hey, don't freak out, Serpico.
€ думаю, € принесла это в мастерскую так, реб € та, не сходите с ума думаю, это сработает пошли, быстрей привет суперзвезда у мен € эта безумна € шл € па
I think I brought it in from the workroom. All right, you guys, don't get crazy over there. I think it's gonna work.
Вы не сходите с ума.
You are not going mad.
Возможно, вы считаете, что Алво их украл, а мы об этом знаем, но боюсь, вы тут конкретно промахнулись. Не сходите с ума.
Maybe you think Alvo took them, maybe you think we know about it, but I'm afraid you're shit out of luck.
Не сходите с ума, по рукам?
Stop being crazy, all right?
- Не сходите с ума!
- Don't act crazy!
Не сходите с ума.
Don't do anything crazy.
Как вы не сходите с ума, знаешь?
How do you just keep from going crazy, you know?
Только не сходите с ума, ладно?
Don't freak out, OK?
- Не сходите с ума
Don't get nuts.
Ладно, ребята, помните, все будут смотреть, чтобы узнать, что вы едите, поэтому не сходите с ума.
All right, guys, remember, everyone's gonna be watching to see what you're eating, so don't go crazy.
Не сходите с ума.
Don't get crazy.
Будем притворяться, что вы не сходите с ума из-за того, что у меня есть бойфренд?
Are we gonna pretend that you're not totally freaking out that I have a boyfriend?
Не сходите с ума.
Don't be crazy.
Вы не сходите с ума.
You're not losing your marbles.
Народ, не сходите с ума, но видный камеди-критик из Спрингфилд-Шоппер сегодня в зале.
Who does the top ten list at end-of-year "Best of Improv" issue? They each write their own. Oh, yeah.
Не сходите с ума?
Have we gone mad'?
Не сходите с ума.
Let's not get carried away.
Не сходите с ума.
I insisted she get a two-year plan.
- Не сходите с ума. - Вы воришки.
- Don't be mad.
Вы долго будете притворяться, что не сходите по мне с ума?
How much longer are you going to pretend you're not crazy about me?
Пожалуйста, не сходите с ума.
Stop being silly!
Я не виню вас, ребята за то, что вы сходите с ума.
I don't blame you guys for being mad.
Я только не могу понять, из-за чего вы тут сходите с ума.
I just don't know what you're mad about.
 Да, но не сходите  с ума из-за этого, хорошо?
Yes, but I... Just don't be a spaz about it, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]