English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не угадала

Не угадала translate English

47 parallel translation
Не угадала, придется обойтись кроликом.
You'll take rabbit and like it.
Опять не угадала.
Dottie? Oh, I'm wrong.
Нет, крошка, не угадала!
Nope, you're wrong there, little maid!
У женщинь, которая не угадала сердцем, в чем счастье ее сьна - нет сердца.
A woman who can't feel in her heart where the happiness of her son may lie, has no heart.
Ты и близко не угадала.
You weren't even close.
Я немного не угадала оттенок.
Well, I had a little trouble in tinting class.
Ты так и не угадала.
I thought you'd never guess.
Нет. Не угадала. Я украл ее у тебя из твоего набора.
No, lame-o. I stole this from your permanent collection.
Погоди, погоди, я еще не угадала.
- Wait, wait. I'm not done guessing.
Не угадала.
Wrong.
Я не угадала ниразу.
I haven't gotten one yet.
Не угадала. Ты вообще не при чем.
Anyways, it has nothing to do with you.
Если бы несколько лет назад ты спросил, где я буду сегодня, я бы ни за что не угадала.
If you would've asked me a couple of years ago where I'd be today, this wouldn't have been one of my guesses.
Нет, не угадала.
No, I was not.
Возможно, она угадала с вопросами, но не угадала с людьми, которым она их задала.
She probably asked the wrong person the right question.
Не угадала, красотка.
Not even close, sweetheart.
Я не угадала, куда они пойдут в следующий раз.
I messed up guessing where they'd go next.
Не угадала! Оп-ля!
- Oh yeah?
О, Боже, я не угадала даже континент.
Oh, man, I wasn't even on the right continent.
Ну, я... Прости, не угадала!
How do you know?
Не угадала.
Sure I am.
Не угадала.
No it's not.
- Не угадала, Чикаго.
- Try Chicago.
Не угадала
Not even close.
- А нет, не угадала.
No, no, no.
Никогда бы не угадала что это.
You can't even tell what it is.
Надеюсь, я случайно не угадала.
I really hope I didn't just accidentally predict that.
Совсем не угадала.
Not even close.
Как всегда не угадала. Нет.
Always the wrong instinct.
Не угадала, ты должна быть там.
No guessing, you have to be there.
Не угадала.
Not so lucky.
Не угадала.
Far from it.
Я трижды не угадала с подарком.
So I'm 0 for 3.
Не угадала.
Surprise.
Не угадала.
Oh, far from it.
Не угадала только, кто его его разбил.
Just about who did it.
Только не говорите мне, что вы настолько тупые, чтобы поверить, что она сама угадала все номера
Don't tell me you're stupid enough to believe she guessed all those numbers.
Ты угадала. А он не сказал, кто должен сидеть с тобой?
Did he say who was supposed to take care of you?
Не угадала.
Wyatt?
Видишь, Колли, по крайней мере, ты угадала с зеленым.
See, Colly, at least you got the green bit right.
Я угадала, не так ли?
I guessed right, didn't I?
Не "в какой руке", но угадала.
Wrong game. But correct.
- Извини, я не угадала.
You haven't met every guy.
В твоей школе не было девчонок, угадала?
There weren't any girls at your school, were there?
КБЦ собирается натравить на нас Джеффа Мэлоуна, и никто не сможет разделаться с ним лучше, чем... ты угадала, ведь всем известно, что это лучше этого, и в результате будет это, что также приведёт к этому,
The S.E.C. is gonna send Jeff Malone after us, and nobody is better suited to beat him down than- - you guessed it because we all know that this is better than this, which will result in this, which will also result in this and this
А имя мое значит угадала, не-Критстина!
ELTON JUAN LAUGHS Good guess on my name then, Not Christina (!
Эх, совсем не угадала.
I wasn't even close, was I?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]