English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не уходи от меня

Не уходи от меня translate English

71 parallel translation
Пожалуйста, Фред, не уходи от меня.
Please, Fred, don't leave me.
Не уходи от меня!
Don't go away from me, please!
Не уходи от меня.
Don't walk away from me.
умоляю, не уходи от меня, Мэри!
Please stay with me, Mar!
Не уходи от меня, сука!
Don't walk away from me, bitch!
"Не уходи от меня, сука!"
- Oh, my God!
Не уходи от меня, любовь моя.
Don't leave me now, my love.
Не уходи от меня.
Please don't walk away from me.
Не уходи от меня! Я больше не знаю кто ты!
Here.
Не уходи от меня, когда я разговариваю с тобой!
don't you walk away from me while i'm talking to you.
Нет, не уходи от меня, нет.
No, don't walk away from me, no.
Не уходи от меня!
* Don't walk away from me!
Пожалуйста, только не уходи от меня.
Please, just don't leave me.
Не уходи от меня, слышишь? Вот так.
We don't want you checkin'out right this
Не уходи от меня, женщина!
Don't you walk away from me, woman!
Но ты должен не терять сознание, не уходи от меня
Don't leave me.
Не своди меня с ума! Не уходи от меня!
Don't you boing and walk away from me?
Эй, не уходи от меня.
Hey, don't walk away from me.
Эй, не уходи от меня
Hey, don't walk away from me.
Не уходи от меня.
Don't you walk away from me.
Пожалуйста, не уходи от меня.
Please don't leave me.
Нет, эй, нет... не уходи от меня, черт возьми.
No, hey, don't... don't walk away from me, damn it. Come on.
# О, детка, не уходи от меня так #
# Oh, baby, don't leave me this way # #
Не уходи от меня, солнышко.
Don't take your sunshine away
- Не уходи от меня!
- Don't walk away from me!
Не уходи от меня!
Don't you walk away from me!
Не уходи от меня.
Hey, don't walk away from me.
Эмма, подожди, пожалуйста, не уходи от меня снова.
Hey, Emma, wait, please, don't walk away from me again.
- Не уходи от меня!
Don't walk away from me, asshole!
Дэнни, не уходи от меня!
Danny, don't walk away from me!
Я знаю, что тебе больно, но не уходи от меня.
I know this is torture, but stay with me.
Тогда не уходи от меня, пожалуйста.
Then don't walk away from me, please.
Не уходи от меня!
Don't walk away from me!
- Трей, не уходи от меня!
- Come on, Trey, stay with me!
- Не уходи от меня.
- Don't walk away from me.
Не уходи от меня, Альберт Моттерсхед!
Don't you walk away from me, Albert Mottershead!
Не уходи от меня, Картер.
Don't leave me, Carter.
Чарли, не уходи от меня, когда я с тобой разговариваю!
Charlie, don't walk away from me when I'm talking to you!
Аллен, не уходи от меня, Аллен!
Allen, don't walk away from me, Allen!
‒ Хорошо, тогда не уходи от меня.
It's kind of intimate. Oh, okay, then.
♪ Не уходи от меня, милый ♪
♪ Don't walk away from me, baby ♪
♪ Не уходи от меня ♪
♪ Don't walk away from me ♪
Не уходи от меня.
- Don't walk away from me.
Не уходи от меня.
Don't leave me.
Не уходи от меня, Ривер!
Do not walk away from me, River!
Вот, что тебе необходимо. Не уходи от меня.
You mustn't come with me!
Не уходи от меня.
Don't quit on me.
Послушай меня, не уходи в сторону от этого.
Listen to me, do not go to the dark side on this.
не уходи от меня, Фрэнки
Don't walk away from me, Franky.
Только не уходи далеко от меня, ладно?
Just stick close to me, okay?
Не уходи от меня из-за Карен.
I just came as a friend. That's it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]