Не уходите далеко translate English
46 parallel translation
Дети, не уходите далеко от входа.
Don't go out of sight of the entrance, children.
Не уходите далеко от дома.
Don't go too far from the house, honey.
Я пойду в дом, припасу, что нужно, а вы, Джонни, не уходите далеко. Не думаю, что это хорошая идея - гулять здесь без оружия.
I'm going to do a little shopping, but please Johnny try not to get into any trouble without your gun is going to be very hard.
Но не уходите далеко, потому что моё состояние может ухудшиться.
but do not go far, because I may get worse.
- Только не уходите далеко. - Там могут быть еще гремучие змеи.
Be careful not to go too far, there may be another rattler.
- Не уходите далеко!
- Don't stay away for long!
Не уходите далеко, возможно вы мне понадобитесь.
Don't go too far away... I'll surely be needing you.
Не уходите далеко, детишки, "Год без Санта Клауса", совсем скоро.
Don't go away kids, A Year Without A Santa Claus will be right back.
- Не уходите далеко, после обсудим это.
- Stick around. We'll talk it over after.
Не уходите далеко.
Don't go far.
Просто не уходите далеко.
Please stay close.
Вернитесь, дети, не уходите далеко!
Come back Kids! Do not move!
Я не знаю что вы делаете и мне нужно поговорить с вами. не уходите далеко.
I don't know what you're up to but you and I need to have a little chat, so stick around.
Каран! Не уходите далеко.
- Karan, don't wander too far off.
Не уходите далеко.
I'm gonna need you to stick around.
Не уходите далеко от пути, держитесь вместе.
Stay close to the path. Stay together.
Да, просто не уходите далеко на случай новых вопросов, хорошо?
Yes, just be around to answer any more follow-up questions, OK?
Не уходите далеко, агент Ханна.
Don't go far, Agent Hanna.
Не уходите далеко.
Stay close by.
О, Пичез, не уходите далеко
After you. Oh, Peaches, don't go too far.
Ну, не уходите далеко, есть еще то, что нам стоит узнать.
Well, don't walk away so fast. I'm sure there's still more we can learn.
Не уходите далеко.
You're not leaving already.
Оставьте нас, но не уходите далеко.
Give us some air, but stay close-ish.
Далеко не уходите, чай уже готов.
You don't go far, I've your tea ready.
Вы только далеко не уходите, нам же надо его еще положить обратно!
I do not want to take the body... just catch the labor card, nothing more.
Профессор Доннер,... далеко не уходите.
- Hello. - Professor Donner, stay by the phone.
Далеко не уходите.
Don't go far.
- Только далеко не уходите.
Just stay right out in the hall.
Далеко не уходите.
Don't straу too far, guуs.
Не уходите слишком далеко, оставайтесь где-то здесь.
Don't go too far, stay in this area.
Только не уходите слишком далеко, ладно?
Just don't walk too far, all right?
Далеко не уходите!
Don't go far!
Офицер Грейсон, далеко не уходите.
Officer Grayson, we're ready to take you downtown now.
Только далеко не уходите.
Just don't go far.
Только слишком далеко не уходите.
Don't go too far.
Далеко не уходите.
Don't go too far.
Далеко не уходите, уважаемый.
Keep these coming, mister man.
Далеко не уходите.
Well, come no further.
- Подождите снаружи. Далеко не уходите.
_
- Далеко не уходите.
- Don't go too far.
Но, далеко не уходите.
But stay close.
Далеко не уходите.
Stay close.
не уходите 576
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далеко не уходи 16
далековато 57
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
не уходи 2186
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далеко не уходи 16
далековато 57
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
не уходи 2186