Невинный translate English
549 parallel translation
Вы будете спать как невинный младенец.
Makes you sleep like an innocent babe. Good night.
Макбет Зарезал сон! " — невинный сон,
Macbeth does murder sleep', the innocent sleep,
Упрямы вы, милорд, и неразумны. Припомните его невинный возраст.
You are too senseless-obstinate, my lord... too ceremonious and traditional.
Нет, вряд ли, у неё был такой невинный вид.
No, it couldn't be. She looked so innocent.
Бедный, невинный.
Where did you meet Mr. Innocent?
Как невинный младенец...
He looked so innocent, like he'd done nothing wrong.
Возможно ваш невинный взгляд и дает вам возможность так увеличивать доходы.
Must be that innocent look of yours that put you in the top income bracket.
- Невинный?
- Innocent?
Ты... Ты самый наивный и невинный. из всех кого я встречала.
You are... the only innocent thing, from my whole life.
- Она задала всего лишь невинный вопрос.
- She asks such innocent questions.
- Невинный бедняга ни о чем не знал.
- Poor innocent, he didn't know a thing.
А был невинный мальчик, хороший парень.
He was an innocent boy and a dear little boy.
Хочется его всего обцеловать с ног до головы, и его миленький член тоже, такой невинный, не задумалась бы взять его в рот когда никто не видит.
I always feel I want to kiss you all, including her adorable young cock, so simple. I would not mind put it in my mouth nobody's watching.
Невинный! Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
Whom are you fooling?
А как быть с этим? "Невинный находится в тюрьме"?
And "there's an innocent in jail"?
Так что, этот невинный, незначительный человек, так похожий на любого из нас, только без пистолета, этот... червячок может быть нами спасен.
So, this innocent, unnecessary man, who is so like any one of us, only without a pistol, this... worm can be saved by us.
Другие девушки в ее годы уже многое попробовали, а наша - невинный бутончик : не знает ничего, ну, может, один-два поцелуя от двоюродного братца Бобена.
Other girls at her age do have some sort of a past, but our innocent little blossom has known nothing else than a kiss or two from cousin Bobbin.
Всего лишь невинный пикник с нашими мужьями...
Just an innocent picnic with our husbands...
Из-за тебя Невинный человек сидит в тюрьме.
Because of you, an innocent man is sitting in jail.
Невинный?
Innocent?
Полностью неопытный и невинный. "
Completely inexperienced and innocent. "
" Где ты, мой цветок невинный?
" O flower mine, where are you roaming?
А на левой полосе - Mopar, на первый взгляд, холодный и невинный.
And in the left lane we got a mild Mopar lookin'cool and clean.
Неважно, что взгляд у него такой невинный.
" That innocent look don't hide a thing.
Человек спит себе, невинный, как невеста а его нахально будят среди ночи.
Here I lay sleeping innocently like a bride, and then you come busting in and wake me up like this.
Он - в отъезде, а я невинный как невеста, должен торчать здесь!
He's at a party and here am I, innocent as a bride!
Молодой, свеженький и невинный.
Fresh and young for you to take his virginity.
Невинный всегда должен оставаться спокойным.
Innocent should always stay calm.
И вот он, невинный, решает, что должен немедленно избавиться от трупа и успеть заехать за женой, чтобы вместе пойти в театр.
So here he is... innocent person, decides that he has to dispose body right away. and also to collect his wife to go with her to theater.
Только невинный младенец способен посадить муху в одну клетку с пауком, просто потому, что они одного цвета.
only an innocent would put a spider and a fly in the same cage because they were both brown.
Возможно, тогда невинный младенец узнает о них больше, чем если будет держат их порознь.
Well, putting them together will probably tell an innocent more about spiders and flies, than keeping them apart.
Ты - невинный человек.
You are innocent man. - Yeah.
Я - невинный человек.
I "ham" an innocent man.
Ты тоже невинный человек.
You too are an innocent man.
Восприимчивый И невинный человек.
A perceptive but innocent man,
- Ты всегда такой невинный, такой милый.
- You were never innocent, sugar pie.
Он ещё мальчик, совсем невинный Просто высокий
He's young and innocent. He's just tall for his age.
Вы так невинны, как ребенок... Как маленький ребенок...
I think you're as innocent as a child... a small child.
Они по-прежнему невинны.
It's still pure.
Но вы чисты и невинны. - Я выбрал в качестве адвоката известного защитника виновных.
I choose as a lawyer the known defender of the guilty.
вы, тоже, были абсолютно невинны?
you, too, were a complete innocent?
Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны
Now, St. Catherine insists, of course, that these ladies must be unspoiled, untouched, virgin.
Мы будем невинны, как два дитя.
We'll be innocent, like two good children.
Мужья подозревают только, когда мы невинны.
Husbands suspect only when wives are innocent.
Как Вы невинны.
How innocent you are.
А если вы в самом деле невинны, то вам нечего и бояться.
If you are truly not sinful, you have nothing to fear.
Вы были невинны и так молоды.
You were really innocent, still so young.
Что они невинны.
That they were innocent.
Ну не невинны, но... не осознавали, возможно.
Not innocent, but... unaware, perhaps.
Возможно, они не столь невинны, как кажутся.
Perhaps do not be so innocent how much do they look.
Если они столь невинны, как я думаю, то лучше им об этом не знать.
If they will be innocent like dressing, it is better than they do not know anything.
невиновен 182
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинных 22
невинные 30
невинные люди 26
невиновным 27
невиновны 27
невиновность 30
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинных 22
невинные 30
невинные люди 26
невиновным 27
невиновны 27
невиновность 30