English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Невинная

Невинная translate English

398 parallel translation
Ибо нет иного избавления от него, если только невинная девушка не заставит вампира забыть о первом крике петуха. Отдав ему по доброй воле свою кровь.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
О, моя бедная невинная девочка.
My poor little innocent.
- Невинная шутка.
- An innocent prank.
Ох, не веди себя как невинная девочка.
Oh, stop acting like a green kid.
юная, утонченная, невинная.
So fresh, so exquisite, so innocent.
И потом это будет всего лишь невинная шутка, которая понравится даже Марго.
After all, it was no more than a harmless joke which Margo herself would be the first to enjoy.
Уважаемые судьи, это была лишь невинная шалость.
You say, " Judge, it was only a bit of innocent fun.
А может это был он сам? Он не осмелился помешать нам. Или может это была невинная шутка.
He didn't want to interrupt us or this was just an innocent joke.
Я ненавидела ту игру, которой так наслаждалась Анна, столь невинная и счастливая.
I hated that game Anne indulged in, innocent and happy.
Подумай о том, что чистота тела и одежды, вещь обычная, невинная среди мирян, является грехом для тех, кто посвятил себя Господу.
cleanness of the body and the clothes fits to men of the world... It's a sin for the religious.
Невинная девочка, Симеон.
An innocent child, Simon.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint :
Невинная тема. Поговори с ним.
That's perfectly innocent.
Дамы и господа, прямо перед вами восседает... такая невинная, но вполне зрелая... услада старика.
Ladies and gentlemen, there exists before me in ripe plumpness and innocence... an old man's satisfaction.
невинная горлица.
tourterelle immaculée.
Ты невинная кукла!
You innocent puppet
Итак, невинная девочка.
Look, little innocent.
Невинная приятность приводит к порнографии.
A harmless bit of titillation is transformed into pornography.
- Невинная скрывать не станет.
- An innocent woman has nothing to hide.
Я надеюсь эта невинная ошибка не приведет к тяжелым последствиям.
I hope this mistake won't have any consequences.
* Она невинная дева, но ведь и я тоже
* She's an innocent maiden, but then, so am I
Я не такая уж невинная.
I'm not that pristine.
Невинная.
So innocent.
А Зина - невинная девушка хорошо, что я проснулась!
But Zina's an innocent girl... It was a good thing I woke up!
Ты знаешь, какое было мое условие, чтобы была невинная.
I agreed to marry her on those terms.
Она совсем невинная, неготовая!
She's so innocent, so unprepared.
Однажды жила-была милая, невинная девочка по имени Красная...
Once upon a time there was a sweet, innocent girl named Red- -
Милая и невинная.
Sweet and innocent.
Что в прошлом году - прекращение разбирательства, то в этом - невинная ошибка
Last year's "automatic mistrial" is this year's "harmless error."
Эта невинная - как раз то, что нужно.
This innocent one is the good one.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
They're all the same. Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect, motor mechanic, mining engineer.
Невинная, но смелая и так далее... попадает в компрометирующее ее положение с еще более красивым,.. но трусливым сыном владельца фабрики.
lnnocent-but-doughty is blackmailed into compromising situation by even more handsome but dastardly mill owner's son.
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Подумать только, Мидси великолепная и ее невинная невеста!
Oh, imagine! Mitzi the Magnificent and her blushing bride.
Звучит как название лакомства или невинная шутка.
Sounds like a delicacy. Or a pleasantry.
Ты снова моя, милая, невинная Мина.
You're my own sweet, innocent Mina again.
Я - невинная жертва!
Hey, I'm the innocent victim here.
Если цена порядка - невинная душа, эта цена слишком высока!
If the price of order is an innocent soul, that is a cost altogether too high!
- Была застрелена невинная женщина.
An innocent woman's been snot.
Казалось бы, невинная записка мальчика его деду.
'Hundreds of professors tackling every problem known to man.
Она - невинная жертва.
She's an innocent victim in all this.
Очень невинная детская игра.
It's a very innocent little kids'game.
Невинная, и могущая стать отличной женой и матерью.
Innocent, and with unsurpassed skills as a wife and a mother.
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
Я - невинная жертва.
Hey, I'm the victim here.
Вкус к сладкому невинная слабость женщин и детей.
A TASTE FOR SWEETS IS THE INNOCENT TASTE OF WOMEN AND CHILDREN.
Маленькая невинная школьница, это же только игра, так?
That little, innocent schoolgirl thing is just an act, right?
Я думаю, это невинная возможность проверить наши силы.
I think this spell could be a harmless opportunity for us to test our powers.
Ты вся такая невинная, "Я ищу родственную душу, которая будет читать мне Диккенса по телефону."
You're like, "l want someone who can read me Dickens on the phone."
- Да нет, это просто невинная шалость.
- Oh, no, it's just innocent fun.
Ясно, невинная овечка.
Right, play the innocent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]