English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Невинные люди

Невинные люди translate English

203 parallel translation
- Приличные, невинные люди.
- Decent, innocent people.
Мне всё равно, порежут тебя или Коллеони но я не собираюсь допускать, чтобы пострадали невинные люди.
I don't care if you or Colleoni get carved, but I'm not going to have innocent people hurt.
Каждый раз, когда он возвращается в Берлин, умирают невинные люди.
Each time he returns to Berlin, innocent people die.
Однако бессмысленно погибли невинные люди.
It seems innocent people died needlessly.
Сдавайтесь, господа, если не хотите, чтобы вместе с вами погибли невинные люди.
Give up quietly, gentlemen. Unless you want many innocent people killed, as well as yourselves.
- Погибли невинные люди!
- Innocent people are dead!
В машинах будут невинные люди.
'They got innocent men in them cars.
Тем временем, невинные люди размазываются по дороге.
Meanwhile, innocent people are being slaughtered on our highways.
Не хочу, чтобы из-за этого пострадали невинные люди.
I don't want innocent people to suffer over this case.
Было бы ужастно, если бы здесь пострадали невинные люди, не так ли?
It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it?
Так хоть невинные люди попробуют выжить.
At least avoid killing innocent people.
- Я знаю, что страдают и невинные люди.
I know that innocent people suffer.
Кто эти невинные люди?
But who are these innocent people?
Невинные люди могут заболеть раком легких... вместо того, чтобы жить здоровой жизнью.
You know about secondary smoke? You could give people lung cancer... who are innocent and tryin'to live healthy lives.
А теперь из-за меня страдают невинные люди.
But I end up killing the innocent.
√ ибнут невинные люди.
Innocent people are dying.
- Они невинные люди.
- They're innocent people.
Каждую неделю невинные люди гибнут от рук кардассианцев.
Every week innocent people are murdered by the Cardassians.
Они просто невинные люди.
All of them are innocent
Могли пострадать невинные люди, вы могли погибнуть.
Innocent people could have been hurt.
Могут пострадать невинные люди.
Innocent people could be infected.
Он запаникует и невинные люди умрут.
He panics, and innocent people die.
И второе, я не могу смириться с этим похищением, потому что невинные люди страдают, не только я. Но, все-таки, я думаю...
And second, I can'd feel good about this kidnapping as many people have suffered because of it not just me.
Позвольте вам напомнить, что у меня в руках находятся заложники, невинные люди. Говори.
Let me remind you there are lives at stake, civilian lives.
Есть невинные люди на планетах Гоаулд.
There are innocent human beings on Goa'uld planets.
- Six Невинные люди пошли в тюрьму.
- Six innocent people went to jail.
Невинные люди умрут из-за того, что ты делаешь.
Innocent people are going to die if you do this.
Играешь в свою маленькую игру в своей башне из стекла и хрома, а люди умирают - невинные люди.
Play your little games up here in your glass tower and innocent people die.
- Фейт, они - невинные люди.
- Faith, these are innocent people.
Хрустально чистые воды долины невинные люди и мир ее мечты.
The crystal clear water of the valley, the innocent people, and the world she was dreaming of.
Оружие, место действия, подобное лабиринту, невинные люди... И таинственный Каратамама... ниуг демон.
The weapons, the maze-like locale, the innocent civilians and a mysterious Karathmamanyuhg demon.
- Но произвол продолжается, и по-прежнему страдают невинные люди.
But the violations have continued, and innocent people are still being harmed.
Мне жаль, маэстро, что погибнут невинные люди.
It's a shame innocent lives are going to have to be lost, Maestro.
Более трёх тысяч человек погибло в тот страшный день. Это были невинные люди.
Over three thousand civilians were killed on that day... they were innocent people!
Невинные люди умирали ради того, чтобы вы могли пользоваться вашими свободами и зевать.
Innocent people died so can rest on your liberties and yawn.
- Невинные люди не ездят в пустыню сжигать свою одежду.
Innocent people don't drive out to the middle of nowhere to burn their clothes.
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии.
It's true, innocent lives will be lost in service of a greater good.
- Невинные люди попадают в тюрьму.
Innocent people end up in prison all the time.
Невинные люди, блядь, охуенно сильные мужики.
Fucking innocent men, good fucking strong men.
Хлоя, невинные люди в опасности.
Chloe, there's innocent people in danger.
Мы отличаемся от британцев... пострадали невинные люди... Одиннадцатые просто ужасны.
We're different from Britannians... involving innocent people... 11's are so scary.
Погибли невинные люди, Фредди.
Innocent people died, Freddy.
Тогда невинные люди в его королевстве будут уничтожены.
Then the innocent people in his kingdom would be destroyed.
Невинные люди погибают.
Innocent people are dying.
Невинные люди.
Innocent people.
"Мне не нравятся невинные люди".
'I don't like innocent people.'
А католик, истинный католик... должен знать, что в вагоне невинные люди.
And a good Catholic would know he's got a trainload of innocent people.
Невинные люди... становятся жертвами.
Innocent people... get killed.
Все что ты делаешь, приведет к тому, что будут убиты невинные люди.
All you're doing is seeing to it that innocent people get killed.
- Погибнут невинные люди.
Countless people will die.
Если мы изменим систему оповещения о преступниках? то погибнут невинные люди.
Ryuzaki... then couldn't we cut down the number of victims by censoring crime reports?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]