English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Невинных

Невинных translate English

1,542 parallel translation
Хороших, честных, невинных людей.
getting orders, innocent men.
Придется сообщить администратору, что в фитнес-центре какой-то извращенец нападает на невинных женщин.
I'm gonna have to tell the hotel there's some pervo in fitness center hitting on innocent women. What?
Если он добьётся своего, он убьёт тысячи невинных боливийцев.
If he has his way, he's gonna end up killing thousands of innocent Bolivians.
Святой Лука говорит, что Царство небесное есть счастие, и врата открыты для невинных.
St. Luke says the kingdom of heaven is happy and the gates open for the innocent.
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить.
It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed.
А благодара вам двоим, нам не придется к этому добавить убийство невинных жителей Нью-Йорка
And thanks to you two, we won't have to add the murder of innocent New Yorkers to that allegation.
Вот почему ваша троица выжигает Омегу на невинных людях.
Amazing. And that's why the three of you have been burning your Omega symbols in innocent people.
Криков тех невинных, которых он погубил.
The screams of all the innocents he had killed.
Капитан Гидри, разве вам не пора идти сажать невинных людей?
Captain Guidry, shouldn't you be out somewhere fouling evidence?
Два невинных человека погибли.
Two innocent people are dead.
Вероятно неформальное общение куда более важно, чем спасение невинных молодых девушек.
Apparently, happy hour is more important than saving innocent young women.
Господи, ты украла все свои идеи у этих бедных невинных созданий и получила всю прибыль и славу?
My God, you stole all your ideas from those poor, innocent creatures and hogged all the credit? ! I underestimated you.
К тому времени, как ФБРовцы поймут, что они застрелили невинных людей, террористы будут уже далеко.
By the time the FBI realizes That innocent people have been shot, These bad guys are gonna be long gone.
Как думаете, что будет, когда дым рассеется и выяснится, что вы застрелили восемь невинных людей и позволили террористам уйти?
What do you think is gonna happen When the smoke clears And you find out you shot eight innocent people
Невинных людей...
Innocent people...
Безумие - то, что ребенок из колледжа, сидящая в комнате общежития с плакатами на стене и ревом музыки зарабатывает деньги на оружии, которое убивает невинных людей.
! Crazy is a college kid sitting in her dorm room with posters on the wall and her music blaring, making money off of weapons that kill innocent people.
Я вернулась не для того, чтобы проливать кровь невинных!
I did not come back to shed the blood of the innocent!
Убивать невинных людей?
Like killing simple people?
Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных.
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence.
Он со своей бандой грабил и убивал невинных людей, наблюдая за их смертью!
Riding with an outlaw gang, robbing, killing innocent people and just watching them die!
Так что я должен делать, сидеть, сложа руки, и ничего не делать, в то время как всё больше невинных людей пострадают?
So I'm supposed to do what, sit back and do nothing while more innocent people get hurt?
Кто-то пытается связать тебя с убийством 20 невинных людей, Митчелл.
Someone is trying to link you to the murder of 20 innocent people, Mitchell.
Кровь невинных людей на моих руках.
The blood of innocents is on my hands.
Я хочу обратиться к насилию последних дней которое пролило кровь невинных в центрах здоровья
I want to address the violence of the last few days that shed the blood of innocent people at the healing center.
Прости, но на кону слишком много невинных.
I'm sorry, but there far are too many innocents at stake.
Ну, у Джонни свой набор правил, которые он редко нарушает. Вы про его любовь к убийствам невинных.
Well, Johnny has his own set of rules, which he rarely deviates from.
Я освобождаю невинных людей!
I'm freeing innocent people!
Я оставила достаточно много невинных тел на своем пути... я скорее умру, чем начну жить так снова.
I have left enough innocent bodies in my wake- - I would rather die than live like that again.
В отличие от вас, мы не убиваем невинных людей
Unlike you, we don't kill innocent people.
Райан, мы говорим о 300 невинных людей.
Ryan, we're talking about 300 innocent people.
Да? И сколько невинных людей погибнут вместе с ней?
Yeah, and how many innocents go with her?
никаких невинных жертв.
no innocent lives.
Убивать невинных?
The attacks against innocent humans?
Он убил еще трех невинных сегодня утром.
He killed three more innocents this morning.
Разница в том... что, в отличие от вас, мы не убиваем невинных людей.
Difference is... unlike you, we don't kill innocent people.
Сколько еще невинных душ вы планируете отнять?
How many more innocent souls do you plan to take?
с прерыванием невинных жизней.
It's about ending innocent life.
- " Древнее существо, покрытое кровью невинных, дрейфующее в космосе по бесконечному, меняющемуся лабиринту.
"An ancient creature, " drenched in the blood of the innocent, " drifting in space through an endless, shifting maze.
Похищение, убийства невинных людей...
Kidnapping, murdering innocent people...
Я не желаю девушке зла, но сколько погибнет невинных при вторжении дотракийцев?
I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
Кроме вас, в городе находится еще около 100 невинных горожан, чьим жизням угрожают различные прикрепленные к ним устройства.
There are over 100 innocent civilians spread all across town, and they are rigged to various life threatening devices.
Пять невинных горожан.
Innocent civilians.
Я только что пристрелил трех невинных человек.
I shot three innocent people in the head.
Илай выбрал тебя лидером, потому что ты заботилась о людях, о невинных, а не поэтому.
Eli chose you to lead us'cause you cared about the people, about the innocents, not this.
"Ты использовала свою красоту как оружие, чтобы убить души невинных мужчин".
"You used your beauty as a weapon to murder the souls of innocent men."
И вы уже писали сообщения об убийстве невинных душ?
And you were already texting about the murder of innocent souls?
Я предпочитаю думать, что это еще одна ночь, когда мы убережем невинных людей от гибели.
I prefer to think of it as another night trying to keep innocent people from being killed.
пора прекратить использовать невинных школьников, как политических заложников.
It is time to stop using innocent schoolchildren as political pawns.
Подумайте о невинных людях.
Think of those innocent people.
Для немцев, многие из этих животных непонятны... что евреи по сей день творят свои ужасные злодеяния... против невинных и беззащитных животных. Безнаказанно совершая. казни и пытки...
It would have otherwise been incomprehensible given the love of animals of the German people that the Jews could up to the present perpetrate gruesome atrocities on innocent, defenseless animals with impunity.
Ты просишь меня рискнуть жизнями невинных людей.
You're asking me to risk innocent lives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]