English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никому ни слова

Никому ни слова translate English

351 parallel translation
- Тогда никому ни слова об этом. - Почему?
- You must never mention a word of this to a soul.
Аста, никому ни слова об этом.
Asta, not a word of this.
Только никому ни слова, это тайна за семью печатями.
Not one word to the Queen Mother. Nor to the princess, her daughter.
Он может принести бамбук, ты - проволоку, ты - бумагу. И никому ни слова.
You bring the poles, you the string and you the paper.
Для начала мы не скажем никому ни слова.
We'll not say a word about this to anyone. For a little while.
Я бы не сказал никому ни слова об этом человеке, не похожем на фото.
I wouldn't say anything to anyone about that man, you know, not being like the photograph.
Это неофициально, так что никому ни слова.
Now, it's strictly unofficial, so not a word to anyone.
- Никому ни слова.
- Do not tell anyone.
Я не скажу никому ни слова.
I won't say a word to anybody.
И помните, никому ни слова!
And remember, not a word to anyone!
- Никому ни слова обо всем этом!
- Not a word to anyone about this.
Откройте дверь - и никому ни слова.
Pray you, turn the key and keep our counsel.
Только никому ни слова.
But don't tell this to anyone.
Никому ни слова!
Not a word!
Но никому ни слова!
But do not say a word!
Никому ни слова!
Not a word to anyone!
И никому ни слова.
Memorize it.
Но об этом никому ни слова.
Only don't tell anyone about it.
Только никому ни слова!
Just a word to anyone!
Тадаси, ты об этом никому ни слова не скажешь.
Tadashi, you won't tell anything of this to anybody
О том, что Вы меня видели в Москве, пока никому ни слова...
And one more thing, Yelena Nikolaevna, don't tell anyone for the time being that you met me in Moscow.
Ушел и никому ни слова, как будто нас и не знает!
- He walks off without a word, as if he didn't know us.
Затем вы, Олуэн, едете тоже к нему - и тоже никому ни слова.
And then you going to see him too, Olwen, and never saying a word about it either.
Но никому ни слова!
You don't mention this to anybody, David!
Все подумают, что он уехал в путешествие, не сказав никому ни слова...
They'll think he's gone on some trip, without telling anyone...
Никому ни слова про меня, никому
Not a word about me to anybody.
А вот, что касается золота, больше никому ни слова.
As for the gold, not a word about it, get it?
Не говорите никому ни слова об этом.
Don't let the world know about this.
И никому ни слова.
And keep it quiet.
Но... пока никому ни слова.
But... don't say anything to anyone for a while.
[СОТРУДНИК УБ] Только предупреждаю, никому ни слова.
Just a reminder, not a word to anyone.
Тогда отец в первый раз ушел из дома посреди ночи Не сказав никому ни слова.
That was the first time Dad left home in the middle of the night without a word to anyone.
- Никому ни слова. Так что будь умным, когда останешься один.
Be clever when you are left on your own.
Кто бы ни спросил, никому ни слова!
If you're asked, don't say a word to anyone.
Графиня, пожалуйста, никому ни слова.
Countess, keep your mouth shut, please.
И помни, никому ни слова.
And remember, you mustn't tell anybody.
Это секрет. Никому ни слова.
Not a word to anyone.
Помни, никому ни слова.
Remember, you must not tell a soul
Никому ни слова. Нет, обещаю. Папа!
Don't talk to anyone.
Никому ни слова об этом!
Don't breathe a word of this to anyone.
Десять тысяч, но об этом никому, ни слова.
Ten thousand, but don't say a word.
Гарри, обещай мне, что ты никому не скажешь об этом ни слова, пока мы всё не исправим.
Promise me you won't say a word about this to anyone... until we've straightened it out.
И, пожалуйста, ни слова никому о нашей встрече.
And please don't tell anyone about coming to see us today.
Никому ни слова.
Go on. But be careful.
И прошу, никому об этом ни слова.
And I'd like you to keep my visit confidential.
- Смотрите же, ни слова никому.
- Not a word to any one.
Ни слова никому не скажу.
I won't breathe a word.
Об этом никому ни слова.
We'll bury this together.
Послушайте, Сантамария, я никому не скажу ни слова, никому.
Listen, Santamaria, I won't breathe a word, but if you have something to tell me, do so.
Я никому не скажу ни слова.
I never told anyone.
Я стану нем и больше никому не скажу ни единого слова.
I'll be mute, and never speak another word to anyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]