English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну конечно же нет

Ну конечно же нет translate English

67 parallel translation
ну конечно же нет. я не чудо-работник.
No, of course I can't. I'm not a miracle worker.
Ну конечно же нет.
Ofcourse not.
Ну конечно же нет.
Look, of course not.
Ну конечно же нет.
Of course, because you're not.
Ну конечно же нет, Билл.
of course not, bill.
Ну конечно же нет.
Of course not.
Ну конечно же нет
- Oh, well, of course not.
- Ну конечно же нет.
Of course not.
Ну конечно же нет...
Of course not!
Ну конечно же нет.
- Of course I don't.
Ну конечно же нет, глупости.
Of course I'm not. This is silly.
Ну конечно же нет.
Uh, it's not, obviously.
Ну конечно же нет!
Of course you haven't.
Ой, ну конечно же нет.
Oh, I'm sure you don't.
Ну конечно же нет.
- No. Oh. Well, of course.
Ну конечно же нет.
No, of course you don't.
Нет, ну конечно же нет.
No, of course not.
Ну конечно же нет.
Sure, you haven't.
- Ну, конечно же, нет.
- Of course not.
- Ну конечно же, нет!
- Of course you're not.
- Нет. Ну конечно же это не Джек-пушка, воинствующий еретик и архидьякон?
- Surely not Canon Jack Smulley, senior Archdeacon, entrail-eating heretic of Bath and Wells?
- Ну конечно же, нет.
No, you don't.
Нет, ну это конечно слишком, но случиться все же могло.
No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen.
Ну... нет, я её конечно люблю. но она же не монашка.
I am fond of her, but she's no Sunday school teacher.
Ну, конечно же, нет.
Of course not.
Ну да... конечно... нет же...
sure. Ofcourse. No.
Ну конечно же, нет.
Well, certainly not.
Ну конечно же! У вас же нет друзей!
Take me to your leader.
- Ну конечно же, нет.
- Of course not.
Ну, конечно же, нет!
Of course not.
Ну, конечно же нет.
Well, of course not.
Нет, ну конечно же, рассказали.
No, of course you did.
Ну конечно же, нет.
Of course not.
Ну, конечно же, нет
No, no of course not, of course not
Ну, конечно же, нет.
Well, of course not.
Ну, конечно же, нет.
Of course you didn't.
Ну, конечно же, нет, дорогой.
Of course not, dear.
- Ну, конечно же нет.
- Lord, no.
[Смеется] Нет, ну конечно же я шучу, ты смеешься?
[Laughing] No, I'm joking. Are you kidding me?
Ну конечно же она сказала нет, ну конечно.
Of course she said no. Of course!
Ну, конечно же нет Потому что то о чём ты мне рассказываешь совершенно смешно.
Well, of course I don't because what you're talking about is completely ridiculous.
Видишь его? Ну, конечно же, нет...
Of course you can't see it...
Ну конечно же нет.
No, no, of course not.
Ну, нет, конечно же не поэтому вы хотите эту должность.
Well, no, of course that's not why you want the job.
Ну, конечно нет, все же знают, что ты спал с Эдриан.
Well, of course not, everyone knows you slept with Adrian.
- Ну конечно же, нет.
Uh, the hell I can't.
Ну конечно же, нет.
Of course I didn't.
Ну конечно же, почему бы и нет?
Oh, yeah, sure, why not?
Ну конечно же, нет!
Of course I'm not.
Ну, в отличие от рэкета и убийства, конечно же нет.
"Visiting an old family friend. Is that a crime?" Well, not compared to racketeering, conspiracy, and murder, no.
- Ну, конечно же нет.
- No, no, of course not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]