English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну конечно нет

Ну конечно нет translate English

334 parallel translation
- Ну конечно нет.
- No, obviously not.
Ну конечно нет, дорогой.
Of course not, dear.
Ну конечно нет, я никогда здесь не был прежде.
Well, of course, there isn't. I've never been here before.
- Ну конечно нет.
- Of course not.
Ну конечно нет.
No, of course not.
Ну конечно нет, мне бы это надоело.
Well, of course not, I'd get bored.
- Ну конечно нет, что ты.
- No, of course he wouldn't.
Господи, ну конечно нет!
Good gracious, no.
Ну конечно нет.
Of course not.
- Ну, конечно же, нет.
- Of course not.
- Ну конечно, нет.
- Of course you didn't.
Ну конечно, правда, нет сомнений.
It must be true. No doubt.
- Ну, ты нашёл клад? - Конечно, нет.
- Well, did you find the bundle?
Ну, просто скажу, "Конечно, мистер Ярдли нет ничего лучше, чем пригласить этого человека..."
Well, I'll simply say, "Of course, Mr. Yardley there's nothing I'd rather do than invite this man..."
Ну конечно, нет.
Of course, you haven't.
Ну конечно, а почему нет.
What other can I be?
Ну, конечно, нет.
Well, of course not.
- Ну, полной уверенности у нас, конечно, нет.
Well then, of course we don't know yet, for certain.
- Ну конечно, нет.
- No, of course.
Ну, конечно, нет.
Of course not.
- Ну конечно, нет.
Of course not.
ну конечно же нет. я не чудо-работник.
No, of course I can't. I'm not a miracle worker.
Ну нет, конечно нет - я хотел бы видеть, как ты попробуешь...
Well no, of course not
Ох, конечно нет, сэр, конечно нет! Я имею в виду, ха, мы просто собираемся, ну, э-э...
Ooh certainly not sir, certainly not!
- Ну, конечно нет.
- Well, of course not.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
- Ну конечно же, нет!
- Of course you're not.
Ну, что вы, конечно, нет.
Of course not.
Ну, конечно, нет...
Of course not...
- Нет. Ну конечно же это не Джек-пушка, воинствующий еретик и архидьякон?
- Surely not Canon Jack Smulley, senior Archdeacon, entrail-eating heretic of Bath and Wells?
Ну конечно. В старшей школе все так делают. Разве нет?
- Everybody fools around in high school.
Ну, э-э... конечно нет.
Well er... of course not.
- Ну конечно, у меня на это нет никаких причин, так ведь?
Well, I got no reason to be, right?
Ну, конечно, нет.
Of course he won't.
Нет, нет, ну конечно, он обречен.
No, no, well of course he was doomed.
Ну... возможно... нет. Конечно, нет.
Ah, perhaps not — no, no, no, of course not.
Ну, конечно, нет...
- No, of course not...
Слушай ты хочешь, чтобы я проторчал в этой чёртовой конторе всю свою жизнь? Ну, конечно, нет.
Look, do you want me to carry on doing my brain in at that bloody place for the rest of my life?
Ну конечно, нет!
Of course not!
Ну конечно нет.
Well, no.
- Нет, ну может быть конечно ты больше знаешь...
- Well, if you know more than me...
- Конечно. Ну, то есть.. Нет.
Well, I mean, um, no.
Ну конечно, с тем путешествием в Венецию ничего общего нет.
I agree that Venice today has little in common with your Venice of the past.
- Ну конечно же, нет.
No, you don't.
- Вас тут нет. - Ну конечно.
- We don't seem to be in the book.
Ну, да, конечно. Почему нет?
Uh, yeah, okay.
Нет, ну это конечно слишком, но случиться все же могло.
No, it seemed excessive, but that doesn't mean it didn't happen.
Ну нет, конечно, я не расист.
Well no, of course I'm no racist. But I don't let blacks very close to me...
Нет, ну можно было, конечно.
we can, of course we can...
Ну, нет, конечно. Твоего двойника.
Of course not, your spitting image.
Ну... нет, я её конечно люблю. но она же не монашка.
I am fond of her, but she's no Sunday school teacher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]