English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну не плачь

Ну не плачь translate English

79 parallel translation
- Ну не плачь, Труди!
- Don't cry, Trudy!
Ну не плачь, я флиртую с другими девицами только потому, что люблю тебя.
I only do that with other girls because I love you, baby.
Ну не плачь.
Now don't cry
Мам, ну не плачь.
Come on mum, don't cry
Ну не плачь.
Come on, now.
Ну не плачь, не плачь!
Why are you crying?
Ну не плачь.
Oh, sweetie, I'm...
Ну не плачь.
Don't cry.
Ну ладно, давай, только не плачь.
Come here, sob sister.
Не плачь, ну же.
Don't cry, come on.
Не плачь. Ну же. Не плачь.
Don't cry, come on, don't cry, come on!
Не плачь, глупая... о... ну, что ты.
Don't cry, silly.
Ну не надо, не плачь
Why are you crying?
- Ну, ты не плачь, не огорчайся.
Don't cry, don't be sad
Ну, успокойся, не плачь.
Come on now, don't cry.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Come on, do not cry, why did you get here?
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Ну, успокойся, не плачь.
Don't be emotional
Ну, не плачь.
Are you ready? Stop right there! Be good, little one. Do not cry.
- Ну, не плачь, не плачь, детка, ведь это - всего лишь игра.
Well, don't cry. Don't cry, baby. After all, it's only a game.
Ну. Ты только не плачь. Не надо.
Now, now, don't you cry none.
Мама, ну, не плачь.
Please don't cry, Mama.
Ну хватит, не плачь.
Will you stop? Don't cry
Эй, ну же, не плачь.
Hey, come on, don't cry.
Ну же, не плачь.
Come on, don't cry.
Ну всё, не плачь.
But can you tell me what's come over you?
Ну же, все хорошо, не плачь.
Come on, it's all right, don't cry.
Ну-ну, не плачь.
Oh, don't cry.
Ну, не плачь.
Now, don't dry.
Ну, ужалила. Не плачь.
It's just a sting, it'll go away, don't cry.
Ну, не плачь.
Oh, no, don't cry.
Ну... Не плачь.
Don't cry.
Ну-ну, не плачь
Don't be upset
Не плачь, Нина, ну пожалуйста.
Don't cry, Nina, please.
Ну, ну, Дафни, Не плачь, не плачь.
Oh, there, there, there, Daphne, don't cry, don't cry.
Ну, а, Боб... не плачь за картами.
Well, uh, Bob... don't cry on the cards.
Ну, за что ему такая смерть? - Не плачь, прошу тебя. - Это никогда теперь не прекратится.
It won't stop, damned.
Сладкий! Ну-ну, не плачь.
Oh, hi.
Ну ладно, не плачь.
Don't cry. Or cry.
- Ну-ка не плачь.
- Come on, don't cry.
Сказ, Сказ, ну не надо, не плачь!
Come on, now. Easy. Seriously, what's with the stripes?
Ну, не плачь, детка, улыбнись.
Well, do not cry, baby, smile.
Ну, не плачь!
Don't cry!
Ну все, все, не плачь.
Now, now, don't cry.
Не плачь, успокойся, не плачь. Ну давай, сынок, перестань плакать... Почему ты так много плачешь, Пан?
Why are you crying so much Pan?
Ну, ладно. Всё, успокойся. Не плачь, а?
Look, okay, a'ight, look look look, calm down, don't cry, okay?
Ну же, не плачь.
YOU DON'T CRY.
- Ч-ч-ч, ну, не плачь. - Красавица.
You the man.
Ну, не плачь.
So, no tears.
Ну не плачь.
We're gonna be okay.
Ну не плачь.
Don't cry, now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]