English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нужен перерыв

Нужен перерыв translate English

420 parallel translation
- Мне нужен перерыв.
- Give me a break.
Вам нужен перерыв?
Do you wish a recess at this time?
Мне нужен перерыв.
I need a break.
Мне нужен перерыв, Джерри.
I need a break, Jerry.
ћне нужно освежитьс €, и тебе нужен перерыв.
I need a clear-up and you need a break.
Полагаю, отец видел, что мне нужен перерыв, потому что он настоял, чтобы я полетел с ним в Гамма квадрант понаблюдать, как червоточина делает что-то, что они называли "подпространственная инверсия".
I suppose my father saw that I needed a break because he insisted I come with him to the Gamma Quadrant to watch the wormhole undergo what they call "a subspace inversion."
- Вам нужен перерыв?
- Do you need a break?
Мне нужен перерыв.
Give me a break.
Нам нужен перерыв от порнухи.
We need a porn break.
Возможно, вам обоим нужен перерыв.
Now, maybe you two should break up.
Мне нужен перерыв, папа.
Give me a break, Dad.
Здесь мои друзья, мне нужен перерыв.
My friends are here. I'm gonna take a break.
Мне все равно нужен перерыв.
I need a break anyway.
: Может, ей просто нужен перерыв.
Maybe she just needs a time-out.
Нам нужен перерыв или я сломаюсь.
We got to take a break, or we'll pop.
Слушайте, мне нужен перерыв.
OKAY, YEAH. I NEED A BREAK.
- Ладно. Нужен перерыв.
I need a break.
Что-то мне подсказывает, что тебе нужен перерыв.
SOMETHING TELLS ME YOU NEED A BREAK.
Нам всем нужен перерыв.
We all need a break for a moment.
Если вам нужен перерыв. Возьмите его
IF YOU NEED A BREAK, TAKE IT.
Мне нужен перерыв после неудачных отношений.
I just got out of a bad relationship.
Мне нужен перерыв.
I was just about to break.
Мне нужен перерыв. Нет, нет, нет.
I need a break.
- Мне нужен перерыв.
- I need a break.
Так, мне нужен перерыв.
OK, now I need a break.
Скажи, мне нужен перерыв.
Say I need a break.
Офицер Хок. Похоже, вам нужен перерыв.
You look like you'd use a little break.
Может мне просто нужен перерыв с девушками.
Maybe I just need a break from girls for a while.
Знаешь что, мне нужен перерыв.
I need a break.
И пне нужен перерыв.
And I need a break.
Ты правда этого хочешь? Мне просто нужен перерыв, окей?
Tell Lane I said congrats.
Я просто подумал - после всего, что случилось с Мэдисон, тебе нужен перерыв, вот и все.
I just figured that after everything that happened with Madison, you could use a little R and R.
Мне нужен перерыв.
I'm due a break.
Мне нужен перерыв, дружище.
I need a break, man.
Мне просто нужен перерыв.
I just need a break.
Я думаю, мне нужен перерыв...
I think I need a break of, of...
Мне вообще не нужен этот перерыв!
I'd rather do without this break!
Мне всё равно нужен был перерыв.
I needed a break anyway.
Может нам просто нужен небольшой перерыв.
Maybe we need just to take a little time off.
Нам нужен небольшой перерыв.
I'll take some time off.
Я сказал тебе, мне нужен был перерыв.
I told you I needed a break.
Это соревнование - как раз такой перерыв, какой нам нужен.
Keep a lock on my bio-signs. What for?
Мне нужен перерыв, слишком много счастья привалило.
I need a little break from the gaiety.
Нет, мне нужен небольшой перерыв.
No, no, no. No, no, I need a little break.
Серж, мне нужен небольшой перерыв.
Serge, I need a little break.
Мне нужен будет перерыв, чтобы всё запротоколировать.
I'll need a breakdown of procedure and protocol.
Я тут звоню чтобы сказать что нам нужен небольшой перерыв..
I'm just calling to say that I think we need a little break.
Не нужен нам перерыв.
We don't need a break.
Нам нужен пятиминутный перерыв, чтобы поменять плёнку в камере. И мы снова начнём!
We take a five minute break to reload the camera and we start all over again!
Это слишком для "мне просто нужен небольшой перерыв от развозки детей на машине", правда?
So much for "I just need a little break from carpooling," right?
Тебе нужен небольшой перерыв, Бартовски?
Aw, you need a little break, Bartowski?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]