English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / О ней

О ней translate English

116,698 parallel translation
Я чту память о ней.
I'm honouring her.
Может, больше не будешь говорить о ней?
How about you don't talk about her anymore?
Ты заботился о ней, когда я не могла.
You took care of her when I couldn't.
Отчасти мне не хватает и жены. Ну ты же понимаешь, что я не могу о ней не спрашивать?
Okay, but you know I can't help but ask about her, right?
Просто подумай о ней.
Just think about her, okay?
Её травмы... очень серьезные, поэтому мы повезли её на КТ, но мы позаботимся о ней... о них.
Her injuries are... are pretty severe, so we're taking her up for scans, but I'm taking care of her... both of them.
- Так ты о ней не слышала?
- Oh, you didn't hear about it?
О тебе не напишут в газетах.
They won't write about you in the papers.
Закон о государственной тайне означает, что ты должен молчать.
The official secrets act means. You don't talk.
О, прости за то, что я больше не доверяю твоим людям.
Forgive me if I don't believe what your people say anymore.
Не могу перестать думать о том, что там идет война, а я здесь.
All I can think about is there's a war going on and I'm not in it.
О том, как ты винишь себя в его смерти. Ты не помогла ему сбежать из-под дождя.
About how you blame yourself for his death because you didn't stop to save him from the black rain.
О тебе речи не шло.
I didn't say anything about you.
Ты нужна нам. Не для того, чтобы чинить миллион известных нам повреждений, а для того, чтобы ты нашла то, о чем мы даже не подумали.
We need you and not just for the hundreds of things we know you can fix, but for the thousands that we haven't even thought of yet.
Если мое имя не выпадет... позаботьтесь о моем сыне?
If my name isn't called, would you... take care of my boy?
Сколько раз ты спасала нас, даже не зная о существовании Али?
How many times have you saved our asses before you ever even heard of A.L.I.E.?
Я об этом не забыл, как и о сделке, которой я добился от Лорел Хитчин, чтобы спасти её от тюрьмы за убийство вашего генерального прокурора.
I did not forget that, or the plea agreement I worked out with Laurel Hitchin that kept her out of jail after she shot your Attorney General.
Если вы думаете поддержать свою неприкосновенность, шантажируя Избранного Президента тем, что он якобы принимал незаконные вливания в кампанию от Александра Кёрка, вы не так уж умны, как о вас рассказывают.
If you think you can maintain your immunity agreement by blackmailing the President-elect for allegedly taking illegal campaign contributions from Alexander Kirk, you're not as smart as everyone says you are.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Белый Дом опубликовал заявление о том, что комментариев президента не будет.
The White House issued a statement that the President will not be commenting.
И если ещё скажете о нём плохое слово, я вашу дурацкую табличку засуну вам туда, где её никто прочесть не сможет.
And if you say one more word against him, I will take your silly little sign and insert it into a place where no-one can read it. Huh!
Но ничто здесь не говорит о том, что Флоренс Лессер убили.
But there's nothing here that suggests Florence Lesser was murdered.
И я подозреваю, она не помнит и о некоторых других вещах.
And I suspect she has no memory of several other things, too.
Вы не понимаете, о чём говорите.
You don't know what you're talking about.
Я и не подозревала, что всё это время работала бок о бок с великим кемблфордским книжным вором!
Little did I know I've spent all this time working alongside the Great Kembleford Book Thief!
Вам не стоит волноваться о передвижной библиотеке.
And you're not to worry about the mobile library.
О, да, я чуть не забыл.
Oh, ah - I almost forgot.
Когда я думаю о том, как мы могли бы жить, если бы все эти деньги не шли псу под хвост.
When I think of the life we could have had, if all that money hadn't been washed down the drain.
Не может быть и речи о прогулке с этим сквернословящим бродягой!
There is no way I am stepping out with that foul-mouthed vagrant!
Я не понимаю, о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Вы ничего не знаете о нём!
You don't know anything about him!
Я пришёл не обратить вас, а поговорить о Джослин.
I'm not here to convert you. I'm here to talk about Joselyn.
Можно не говорить сейчас о моей матери?
Can we not talk about my mother right now?
Ты ни на минуту не прекращал заботиться о нас обеих.
And you haven't stopped taking care of either of us since.
- О, Боже, не надо...
- Oh, God, you don't...
О, что не так?
Oh, what's wrong?
Я смирилась с большей частью твоего вранья, но я не приму твою историю о Сайласе.
I have learned to live with most of your lies, but I won't accept your story about Silas. But I won't accept your story about Silas.
Не знаю, о чём я думал.
I don't know what I was thinking.
Не могла перестать думать о тебе.
I couldn't stop thinking about you.
Не извиняйся, меня там накрыло приступом паники, пока речь шла о "Холостячке".
Don't be, I was I was having a panic attack, discussing "The Bachelorette."
Но разве я могу туда пойти, раз я не... не рассказываю ей о том... что я думаю о людях из моего прошлого?
But, I mean, how am I supposed to go when I'm not. But, I mean, how am I supposed to go when I'm not telling her that I'm thinking about... That I'm thinking about people from my past?
Я не говорил о жене.
I'm not talking about my wife. I'm not talking about my wife.
О, не беспокойся.
don't worry.
Я ничего не знаю о том, о чём вы говорите.
I don't know anything about what you're saying.
- О чем ты? - Не прикидывайся дурой, женщина!
- Don't you play dumb with me, woman.
Ты не хочешь меня слушать о программе, которую я создал и учил тебя.
You don't want to hear my opinions about a program that I built, that I trained you in.
Мы ничего не сможем узнать о деле без этого номера.
Well, I can't get any information about his case without that number.
Речь не о Бейли.
This isn't about Bailey.
Тебе стоит думать об этих снимках, а не о моём браке.
You should keep your mind on these scans and not on my marriage.
Я не беспокоюсь о тебе.
I'm not worried about you.
Не я переехала на Гавайи, чтобы варить мыло, не подумав о том, кого ты бросаешь и кому причиняешь боль.
Who moved to Hawaii to make soap without thinking about who you were leaving behind or hurting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]