Об этом не беспокойся translate English
675 parallel translation
Об этом не беспокойся.
Don't worry about that.
- Об этом не беспокойся.
- Don't worry about it.
Об этом не беспокойся.
I don't drink, but I would like a glass of water.
Об этом не беспокойся.
Do not worry about that.
Об этом не беспокойся.
Come on. Hey, don't worry about it.
Об этом не беспокойся.
Don't worry about it.
Не беспокойся об этом.
Don't worry about it.
Не беспокойся об этом, Джим.
Don't bother with that, Jim.
Не беспокойся об этом.
You needn't worry about that.
Не беспокойся об этом. Джонни хороша и сейчас.
Don't you worry about fattening her up.
Не беспокойся об этом сейчас.
But don't worry about that now.
О, не беспокойся об этом.
Oh, don't worry about it.
- Не беспокойся об этом.
- Don't worry about that.
Забудь об этом, не беспокойся из-за этого!
Don't worry yourself about it.
Не беспокойся об этом беспорядке.
Don't worry about this mess.
Не беспокойся об этом.
Rest easy.
О не беспокойся об этом.
Oh never mind about that.
Она точно свежая, не беспокойся об этом!
It ain't fresh, no doubt about it!
Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик.
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal.
Не беспокойся об этом.
Don't you worry about that.
- Не беспокойся об этом.
- Don't worry about it.
Не беспокойся об этом.
Oh, don't worry about it.
- Знаешь, я хотел извиниться... - Ладно, не беспокойся об этом.
- You know, I wanted to apologize...
Не беспокойся об этом.
Never mind about that.
Не беспокойся об этом.
Don't bother.
Ладно, не беспокойся об этом.
Well, never mind about that.
Пожалуйста, не беспокойся об этом.
Please don't worry about it.
Извини, это не важно, не беспокойся об этом.
It probably doesn't mean anything, so don't worry about it.
Не беспокойся об этом.
- Yeah, sure.
Не беспокойся, об этом, Ага.
You should not worry about that agha.
Не беспокойся об этом, Водяной змей.
Don't worry about that now, Water Snake.
Я заменю его. Пожалуйста, не беспокойся об этом.
I'll replace it.
Не беспокойся об этом, у меня нет даже такой дерьмовой.
Don't worry about it, I don't even have a piece of shit, I have to envy yours.
Не беспокойся об этом.
Don't care about it.
эй, не беспокойся об этом.
whew! hey, don't worry about it.
- Не беспокойся об этом.
- Don't worry about them.
Не беспокойся об этом, Говард.
Don't worry, Howard.
Конечно, Кен. Не беспокойся об этом.
Sure, don't worry about it, Ken.
Не беспокойся об этом.
Don't let it bother you.
Не беспокойся об этом, Бойс. Я все сделаю.
Don't worry about it, Boyce, I'll take care of it.
Не беспокойся об этом.
Might be a few, but don't worry.
- Не беспокойся об этом, это же так ничего.
- Don't worry about it, really. It's OK.
Не беспокойся об этом.
Never mind.
Не беспокойся об этом.
Don't you worry about it.
Не беспокойся об этом.
Do not concern yourself with that.
Об этом даже не беспокойся.
Don't you worry about that.
Не беспокойся об этом.
You'll have my two best men :
Не беспокойся об этом.
You shouldn't worry about it.
- Не беспокойся об этом.
Don ´ t let it bother you.
Да, не беспокойся ты об этом.
Don't worry about it.
Не беспокойся об этом, мы еще сравняем счет!
Forget it, we'll get even!