English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Об этом

Об этом translate English

98,921 parallel translation
Я уже говорил об этом с Варнаси.
I've already talked to Vrnasi about this.
Не хочу об этом слышать.
Ugh, I don't want to hear about it.
Мне надо с тобой об этом поговорить.
I need to talk to you about that.
Может, хватит уже об этом?
Now, can we please stop talking about it?
А теперь, давай больше не будем об этом говорить.
Now, let's never talk about this again.
Да, но байкерам об этом неизвестно.
Yeah, but the bikers won't know that.
Да, но мы об этом не знали.
Yeah, but we didn't know that.
Да, и если Кэт согласится, она скажет об этом Абелю, а мы используем его, чтобы достать Шепард.
Yeah, and if Kat's into it, she'll bring it to Abel, - and we'll use him to draw Shepherd out.
Я об этом подумаю.
I'll think about it.
Я не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about it.
Я не хочу об этом говорить.
I don't wanna talk about it.
Давай об этом поговорим, идёт?
Let's talk about this, ok?
Если хоть кто-то об этом узнает, это может подорвать всю прекрасную работу, что мы проделали.
If word of this surfaces, it could unravel all the good work we have done.
Папа об этом не знает.
Dad has no idea.
- Ага, я тоже, но они же об этом не знают.
Well, neither did I, But they don't know that.
Стараюсь об этом не думать.
I try not to.
Никогда об этом не задумывался.
I've never wondered.
- я об этом позабочусь.
I'll make sure of it.
Я не знаю, что я думаю об этом.
I don't know what I think we are.
Я больше не хочу об этом говорить, ладно?
I don't want to talk about it anymore, okay?
Знаешь, что я теперь об этом думаю, есть одна вещь, которую ты можешь сделать для детей, прямо сейчас.
You know, now that I think about it, there is one thing you could do for the babies, right now.
Очевидно, я слишком много об этом думал.
I've given this a lot of thought, obviously.
Я не разговаривал об этом ни с кем... уже очень давно.
I haven't spoken to anybody about that in... a really long time.
Я рассказала Саймону об этом, и он посоветовал попробовать сделать такой с девочками, помочь им справиться со своим горем.
I told Simon about doing one, and he recommended I try it with the girls, help'em cope with their grief.
Ладно... давай поговорим об этом.
Okay... to having a conversation about it.
Ребята, вы об этом знали?
Guys, did you know about this?
Это была мимолётная мысль, или ты думал об этом и в других ситуациях тоже?
Was that like, a one-time thing, or was that something that you've thought about other times too?
Напомни мне об этом Гамлете.
Refresh my memory about, uh, about Hamlet.
Да, все так... я хочу тебе об этом рассказать... но я просто не совсем... могу, пока.
Yes, I do... and I want to tell you about it, but, uh, I'm just not quite... -... there yet.
- Я думал об этом по дороге сюда. - Кевин.
I thought about that on the way over here.
Да, и ты мне его напоминаешь, ты знаешь об этом?
Yeah, and you remind me of him, you know that?
И когда ты волнуешься или чувствуешь, что твои нервы вот-вот сдадут, когда занавес вот-вот поднимется... тебе всего лишь нужно напомнить себе об этом.
And when you're nervous or you're at your most nerve-racking moment, the curtain's about to go up... all you have to do is remind yourself of that.
Мы даже не должны об этом сейчас переживать.
- We won't even worry about that yet.
Каждый год я передаю деньги в один и тот же благотворительный фонд, ты знала об этом?
Because I give money to the same charity every year, you know?
Сейчас не об этом.
Neither here nor there.
Подумайте об этом.
Just think about it.
Я ничего об этом не знаю, но готова пройти он-лайн курс.
I don't know anything about wills, but I'm willing to take an online course.
Да, но ты говорил об этом целыми днями.
Yeah, but you've been talking about it for days.
Знаете, некоторые говорили мне об этом, но я не вижу нашего сход...
'Cause, you know, I've had a few people say that to me, but I don't really see the re...
Вот об этом я тебе и говорил, Ди.
I... See, this is what I've been telling you, D.
Парень сказал об этом, когда заказывал столик.
Oh, yeah. The guy said that when he made the reservation.
— Кэт, позаботишься об этом.
- Kat, take over.
О, нет, Кэт, я бы лучше забыла об этом.
Oh, no, Kat, I would let it go.
Но, знаете, я сейчас очень заинтересована, так что расскажите мне больше об этом.
But, you know, I'm very interested now, so tell me more about this.
И написать об этом?
And write about it?
Я только что думала об этом.
I was just thinking that.
Вы не пожалеете об этом.
You will not regret this.
Это, э – э... Это больше об этом.
It's, uh... it's more about this.
Боже, Кэт, просто подумай об этом прежде, чем открыть рот.
God, Kat, just think it through before you open your mouth.
И вот что я об этом думаю.
and that's what I think about.
Забудь об этом.
- forget it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]