English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он дурак

Он дурак translate English

439 parallel translation
Какой же он дурак!
He's an even bigger idiot than I thought.
А я думал, что он дурак.
And I thought he was dumb.
Он дурак.
He's a fool.
Он дурак - или гений?
Is he stupid or just a genius?
Да простит меня Господь, не знаю что хуже : чокнутый, который мнит себя умным, или француз, который признает, что он дурак.
Pardon my soul, I don't know which is worse : a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
Просто он дурак полный.
He's just a complete idiot.
- По мне он дурак.
- In my opinion he is an idiot.
- С чего он дурак?
- Why is he an idiot?
Он дурак, на что спорим, мама?
I bet you he's real daft, mummy.
Не обращайте внимания на то, что он выглядит и говорит как дурак - он и вправду дурак!
He may talk like an idiot and look like an idiot, but he really is an idiot.
Кто бы это не делал, он не дурак.
Whoever's doing this isn't fooling.
Видимо он совсем дурак.
Makes him more of a dope than I thought.
- А может, он просто дурак?
Of course, he may be just a fool.
- Он был закрыт, дурак!
- It was closed, you idiot!
послушай он не такой дурак как выглядит не удивляйся, когда я говорю "не"
Don't raise your eyebrows when i say "ain't."
Он - дурак!
He is fool!
Нет, он не дурак!
No, he's not dumb.
Дурак какой-то, он ничего не взял.
- Some chump. Nothing stolen!
Но Гарри не придет. Он не дурак.
But Harry won't come, he's not a fool.
Он мне показался сильным, и не дурак.
He impressed me as a very determined man and far from stupid.
Он дурак.
He's an idiot.
Я знал, что он не дурак...
- I knew he had the guts, but...
Я не могу винить его, если он неисправимый дурак
I cannot blame him for being crazy.
- Он не скромный, он - дурак.
No, he is stupid.
Алеша, он же мальчишка! Дурак!
Alyosha, he's just a boy.
Да, он грубый мужлан, но далеко не дурак.
Like a peasant perhaps, but far from stupid.
Все жалеют Аруана, а он всего лишь большой дурак.
Everybody falls for Aruan's charms, but he's nothing but stupid.
Но он не дурак.
But he's not a fool.
Он бы еще скапипся в револьвер, как дурак в фотоаппарат.
Seeing my weapon, he might laugh like a stupid villager seeing a camera.
Он бродил по госпиталю, и никак не мог заснуть... старик не дурак выпить.
He wandered around the hospital, and could never sleep... the old man loved to drink.
Ха-ха, он не дурак. Но ему уже неуютно.
Haha, he's clever, we haven't yet got a winning hand, but he's cornered.
Он не дурак.
He's not that dumb!
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Nero pays well when better musicians than he are put out of the way and you failed you fool!
С дома упал шифер, на головку Резу. зачем он, дурак, лезет?
Rez lives in a smelly gas.
А дурак Родриго, Что наизнанку вывернут любовью, За здравье милой вылакал уже Немало полных кварт, и он средь стражи.
Now, my sick fool Roderigo whom love hath turned almost the wrong side outward to Desdemona tonight hath caroused potations pottle-deep and he's to watch.
Вот почему мне нравится этот дурак, он смышленый.
That's why I like this fool, because he's intelligent.
- Он наверху. - А мне плевать! Этот дурак все равно ничего не понимает.
I don't care, he doesn't understand anything!
На вид он не дурак.
He doesn't look like a fathead.
Да он укусить меня хочет, этот дурак!
Hey, you almost bit me!
Тогда, он - круглый дурак.
Then he has to be a fool.
Он не дурак и, верно, уж давно лежит в постели.
He is wise, and, on my life, hath stolen him home to bed.
- Он не дурак! Он саботажник.
He's no fool!
Помните, он не дурак.
Remember, he's no fool.
Он уже достаточно взрослый, ему лучше знать. Дурак!
He's old enough to know better, the fool!
Сюда опять идет этот ненормальный дурак, и так он меня насмешит, что я лопну от смеха.
Here comes that crazy fool again, he's going make me laugh, bust my gut.
Он просто дурак. От него все равно никакого толку. Даже не понимал, что в такое холодное утро надо сидеть дома.
Didn't know enough to keep his ass out of the cold.
Он надоедливый дурак.
He is a meddler and a fool.
Он не дурак, но сделал глупость, придя сюда!
He is not a fool, yet he has done a foolish thing coming here!
Он был такой дурак... не знал, на что я способен!
He was such a stupid man... he didn't know what I was capable of!
- Дурак он все-таки или нет?
- Is he daft or isn't he?
Он мне и говорит : "Ты надо мной издеваешься или правда такой дурак?"
He says to me, "Are you kidding me, or are you really stupid?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]