English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она тебе нужна

Она тебе нужна translate English

377 parallel translation
Она говорит, что ты позвонила Пэрри и сказала, что машину не надо мыть. Потому что она тебе нужна
She says you called Parry and told him you didn't want the car washed.
Для чего она тебе нужна?
You need her for something?
И зачем она тебе нужна?
What do you want to use the hole for?
Было похоже, что она тебе нужна.
It looked like you needed it.
- Она тебе нужна или нет?
- Do you want it or not?
Она тебе нужна?
So you do care for her?
- Ты сказал, она тебе нужна!
- In the ground, pinhead! I wanted her dead!
Зачем она тебе нужна?
What do you need it for?
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
Это будет напоминать тебе о Ленни, ему она теперь все равно не нужна.
Hey Joey. Something to remember Lennie by, You don't need it no more.
Нужна ли она тебе здесь, со своими вопросами, когда мы объявим о сделке по фондовым опционам, а?
You don't want her around, asking questions... when we bring up that stock option deal, do you?
Том... Однажды ты встретишь девушку и поймёшь, что она - именно та, что нужна тебе.
Tom... one day, you'll meet a girl, and it'll be right.
Если тебе она и не нужна, всегда интересно располагать лишним трупом для врачей, для науки...
If you don't want it, it's always interesting... having another cadaver for the doctors, for science
Она нам нужна. Говорил же тебе, клерикалы заодно с евреями.
I told you, the clergy will help get rid of the Jews.
Я позвоню Нелли, если она будет мне нужна, тебе, если мне понадобишься ты в компанию по доставке льда, если понадобиться лед в угольную компанию, если нужен будет уголь и счастливым людям, если мне понадобиться счастье.
I'll call Nellie if I need her, you if I need you, ice company if I need ice, the coal company if I need coal, and the happiness people if I need happiness.
Если тебе она не нужна, нам нужна. Советской власти.
If you don't want her, we do want her.
Тебе нужна такая женщина, как она.
You need a woman like her.
Мне кажется, что она тебе нужна.
I think you need it.
Она тебе не нужна.
You don't want her.
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
Now, the first thing to learn in playing gin rummy is never take a card from the exposed pile unless you really need it.
Она нужна тебе?
Do you need her?
Она-то тебе и нужна.
I give you exactly two weeks.
А если выяснится, что она тебе больше не нужна, сможешь развестись.
When there's no more use for her you can always divorce.
Она горда собой и в этом её слабость, а тебе нужна твёрдая рука, которая поддержит тебя.
She is proud and weak It is a manyou need to guide you
Она нужна тебе гораздо сильнее, чем можешь себе представить.
Because you need her more than you think you do.
- Тебе она нужна, чтобы звонить? - Нет-нет, вовсе нет.
Do you need it to make a call?
Она нужна тебе сейчас?
You want it now?
Застели кровать, раз уж она тебе не нужна.
Make your bed since you are not using it.
Тебе она не нужна.
- You don't need it.
- Пусть так! - Она тебе не нужна.
- You have no need of her!
Я окажу тебе помощь когда она будет нужна
You will have my help whenever you need it
- Она тебе щас, чтоль, нужна?
- Must you have it now, at dawn?
Тебе она нужна.
- You need this one.
Она мне не нужна, а тебе бы не плохо.
I don't want her - and you could do with a woman.
Я уже смирилась с её потерей, раз она тебе так нужна.
I was prepared to let this go if you wanted it badly enough.
Она тебе не нужна!
You don't need it.
Но тебе же она не нужна, эта свобода?
You don't want freedom, do you?
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
And when you've got it... you've probably forgotten what you wanted it for in the first place.
– Если она нужна тебе, мы обойдемся.
- lf you were using it, we wouldn't.
Она разведена, тебе нужна жена, мы не хотим переделывать.
It's fate. She's divorced, we don't want to do this and you need a wife.
Если она такая поверхностная, она тебе не нужна.
If she's that superficial, you don't want her.
Она тебе не нужна, блин.
You don't need her, man.
Чем бы ни была эта маска, она тебе не нужна.
Whatever that mask is you don't need it.
Что ж, я думаю, Гарри был бы очень разочарован,... если бы узнал, что мы опять подошли к самому началу. Отпусти её. Она тебе не нужна.
Well, I think Harry would be very disappointed... feeling that we're right back where we started, huh?
Она тебе не нужна.
Just take it and walk.
- Ну да, она тебе не нужна.
- Yeah, you don't need her.
Она должна знать, что она тебе не нужна.
She has to know you're not needy.
Хорошо! Вот она тебе и нужна.
♪ You never can win
Все равно она тебе не нужна.
You don't want her anyway.
Если тебе действительно нужна правда, ищи ее там, где она есть - на дне бездонной ямы.
If you really want the truth, Jan, Look for it where it is, at the bottom of a bottomless pit.
- Тебе она больше не нужна.
You don't need it anymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]