Тебе нужна помощь translate English
1,642 parallel translation
Это тебе нужна помощь, Арчер!
You need help. You need help, Archer.
Что, теперь тебе нужна помощь со спутником?
What, you need help with a satellite now?
Тебе нужна помощь?
You need a little help there?
Тебе нужна помощь с ней.
You need help getting her to the hospital.
Тебе больно и тебе нужна помощь.
You're hurting and you need help.
Тебе нужна помощь.
Get some help.
Малышка, тебе нужна помощь?
Do you need some help, little girl?
А я сказал, что ты бредишь и тебе нужна помощь.
And I told you you were delusional and needed help.
Райан, ты же знаешь - если тебе нужна помощь, всё, что нужно - это попросить.
Ryan, you know that if you need any help, all you have to do is ask.
Послушай, ничего нет в том, чтобы признать, что тебе нужна помощь.
Look, there's no shame in admitting you need help.
Мне кажется, тебе нужна помощь.
I think you need help.
Тебе нужна помощь?
You need some help?
Тесса, если тебе нужна помощь, или у тебя есть какие-то вопросы, ты чувствуешь себя потерянной или непривлекательной, в любом случае ты всегда можешь обратиться ко мне.
( Dallas ) Tessa, if you need any help or you have any questions or you feel lost or unattractive in any way, just let me know.
Тебе нужна помощь.
You need help.
Просто скажи, если тебе нужна помощь.
Just say the word, if you need help.
- Регина, тебе нужна помощь? - Нет, нет.
- Regina, you need some help?
Тоби, тебе нужна помощь с усилителем?
Toby, need help unloading that amp? - Sure.
Тебе нужна помощь. А при том, что я знаю правду, у тебя нет выбора, кроме как ввести меня в курс дела.
You need help, and seeing as I know the truth, what choice do you have but to let me in?
- Тебе нужна помощь.
- You need help.
Ты сказала, что тебе нужна помощь.
You said you needed help.
Серьёзно, тебе помощь нужна.
Look, I'm serious.
Тебе нужна моя помощь?
Uh, do you want me to give you a hand?
Тебе нужна моя помощь?
Do you need my help?
Я победила своих демонов, а теперь помощь нужна тебе.
I have battled my own demons and you need help. No.
Тебе все еще нужна моя помощь?
You still need my help?
Но я могу и прерваться, если тебе нужна моя помощь.
But I can get out of it if you need me there to help.
- Тебе, чтобы нажраться моя помощь не нужна.
You don't need help to get drunk.
Тебе нужна помощь?
- Yeah.
Это хорошо для твоей выносливости, не то, чтобы тебе нужна была помощь.
It's good for your stamina, not that you need any help.
Последнее, что тебе сейчас нужно - это еще одно нераскрытое дело тебе нужна моя помощь.
The last thing you need is another unsolved case you need my help.
Тебе нужна моя помощь или нет?
Do you need my help or not?
Нет уж, помощь ТЕБЕ нужна.
No, you need to get some help.
Что тебе возможно нужна помощь.
That you might need some help.
И если тебе нужна еще помощь в мозговом штурме, дай мне знать.
And if you need any more help brainstorming, then let me know.
Я знаю, ты думаешь идти на ферму плохая идея, но тебе больно и нам нужна помощь.
I know that you think that going to the farm is a bad idea, but you're hurt and we need help.
Тебе нужна их помощь в навигации.
You're gonna need help navigating them.
Тебе не нужна помощь судмедэксперта.
You don't need a forensic nurse.
Тебе и Джо больше не нужна моя помощь, так?
You and jo are done with me, right?
Тебе нужна моя помощь или нет?
You want my help or not?
Прямо сейчас, я чувствую, что копы вот-вот выяснят, что ты симулянт так что, если тебе нужна моя помощь, признайся во всем прямо сейчас.
Right now, I'm sensing the cops are about to figure out that you're a fake, so if you want my help, you better come clean right now.
Ок. Если тебе нужна наша помощь, Эдриен, можешь рассчитывать на это.
Well, if you want our help, Adrian, then you've got it.
Что ж, а он тебе не сказал, что мне к тому же нужна помощь, потому что я мать-одиночка?
Well, did he also tell you that I need help because I'm a single mom? Um...
- Тебе нужна моя помощь?
Do you need my help?
Может тебе все же нужна моя помощь.
Maybe you do need my help, after all.
Прости, разве не ты сейчас говорила о том, как отчаянно тебе нужна моя помощь, чтобы спасти жизнь Стефана?
I'm sorry, did you not just say how desperate you were for my help in saving Stefan's life?
Тебе нужна моя помощь.
You need my help.
Тебе же нужна помощь?
I thought you needed help.
Тебе ведь нужна моя помощь, и если честно, я вообще не понимаю, почему мы с тобой не стали друзьями.
You need my help. And to be honest, I have never understood why we're not better friends.
Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help?
Кстати, хотела тебе сказать, что я вполне могу давать уроки вокала, если тебе нужна моя помощь.
Oh, I wanted to tell you I'm available for vocal coaching if you need any help.
Ладно, я не знаю, нужна ли тебе помощь в составлении заявления на поступление в Йель...
Okay, well, I don't know if you need help with your Yale application...
тебе нужна моя помощь 102
тебе нужна работа 36
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
тебе нужна защита 20
нужна помощь 674
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
тебе нужна работа 36
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
тебе нужна защита 20
нужна помощь 674
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481