Они женятся translate English
132 parallel translation
Они женятся на прекрасных принцессах.
They marry the beautiful princess.
- Они женятся.
- Fine. Virgil and Morgan are married.
Разве ты не видишь, что они женятся?
Don't you see that they're getting married?
Во-первых, они женятся!
The first thing we know, they're gettin'married!
Господь создал мужчин и женщин. Когда они женятся, они делают это.
Because God intended, I think... that when a man and a woman mate, they do it... as a way of showing their love for each other.
Мне говорили, что рано или поздно, если, конечно, нет никаких препятствий,.. они женятся на хористках.
I'm told that sooner or later, unless restrained, they always endeavour to marry a chorus girl.
Через полтора месяца они женятся, У них рождается дочь.
Six weeks later they marry, have a daughter.
Они смешались кровями, наверное, они женятся между собой.
These are descendants of DaVasco's party and the Caribs.
Они женятся на своей работе.
You marry the job.
Похоже на то, как если они женятся в Монетном дворе.
To think, my friend getting married in Monty Hall.
Что они женятся.
They're getting married.
Я не могу поверить, что они женятся.
I can't believe they got married.
Мы же смотрим фильмы, где первые два акта девушка говорит нет, а в третьем они женятся.
We watch movies where, for the first two acts, the girl says no. In the third, they marry.
Когда я только узнал, что они женятся, я немного рассердился.
When I first found out they were getting married, I was a little angry.
Я не могу поверить, что они женятся.
I can't believe that they're getting married.
Они женятся!
They're getting married!
Как будто тебе обидно, что они женятся, а мы - нет.
As if you were envious that they're getting married and we're not.
Не могу поверить, что они женятся.
l-l can't believe that they're getting married.
Знаю, тебе все равно, но они женятся.
they're getting married.
Да, они женятся, но не тайно.
Yes, they do, but they don't elope.
Не могу поверить, что они женятся.
Can't believe they're getting married.
Девки не хотят есть Печенье на ужин каждый вечер, когда они женятся.
Girls don't wanna eat Pop Tarts for dinner every night when they get married.
Когда люди любят друг друга, они женятся, и у них появляются дети.
When you love each other, you get married and have a baby.
Если они женятся в ЗАГСе, я рад, но в церкви...
If you marry in common. I'm happy, but in the Church...
Хлоя, с какой стати я должен наблюдать как они женятся?
Chloe, what possible reason would I have to watch them get married?
Главное, что они женятся.
What matters is they are getting married.
Проблема состоит в том, что они обычно женятся друг на дружке, и это естественным образом приводит к огромным побег Джослин Джордан, дочери сенатора Томаса Джордана, с героем корейской войны Рэймондом Шоу, пасынком сенатора Джона Айзлина.
The problem is, they usually marry each other, which naturally causes a great deal Senator Thomas Jordan and Korean war hero Raymond Shaw, stepson of Senator John Iselin.
Если люди женятся немолодыми, что они привносят в брак?
Because they have more to tolerate in themselves.
Послушай, Даниэлла. Ты ведь понимаешь, что они НЕ женятся?
Look, Daniella, you do realise they're not getting married.
- Обычно они потом женятся.
- They usually end up gettin'married.
Они все такие милые, когда женятся на тебе а потом только и слышишь - работа, работа, работа.
They're so sweet when you marry them. - But soon, it's just career, career, career. - My hammock!
Люди женятся потому что... хм... потому что они хотят провести свою жизнь рядом с кем-то еще.
People get married because, ah, they wanna spend their lives with someone.
Почему они женятся?
Why do they have to get married anyway?
Они не женятся на таких девушках, как я.
They don't marry girls like me.
- Они просто женятся.
- They get married.
Когда люди женятся, они хотят детей, так?
I mean, if you want to get married, it's to have kids, right?
Два человека женятся, они должны любить друг друга.
Two people marry, they should be in love.
Ты можешь поверить, что они действительно женятся?
Can you believe they are actually getting married?
А вот они - женятся.
They're getting married.
- Я слышала, они в июне женятся. - Нет.
- I hear they're gettin'married in June.
Они женятся - все хорошо.
They marry and all goes well.
Джо, нет ничего страшного в том то они не женятся.
Just because they're not getting married doesn't mean it's a disaster.
Одно свидание и они уже женятся?
They go on one date and you're worried about them getting married?
Конечно, разговоры приносят ей пользу. Люди разговаривают с растениями. Но ведь они не женятся на них.
I'm not saying talking's no use but people talk to plants and they don't marry them!
Они приезжают жениться, находят супругу, женятся - и остаются в браке до самой смерти.
They all come to the weddings, find a spouse, get married and stay that way'til they die.
Виновата я, что спят они по любви, а женятся по расчету?
They sleep out of love and marry for status.
Говорю вам, люди не идиоты. И если они постоянно женятся...
I'll tell you, people aren't stupid and if people have always got married...
Раз уж они все время женятся, значит, это разумно.
If they've always got married there was a reason.
Но в конце они женятся.
But in the end they still get married. [BELL TOLLING]
Богатые мужики не женятся на девственницах, по той же причине не нанимают шофёров - "чайников". Они ценят опыт.
Well, then, rich men don't marry virgins for the same reasons they don't hire chauffeurs who can't drive- - they value experience.
Но стоит это сделать, ведь они же любят друг друга, а люди, которые любят друг друга, женятся и заводят детей.
But they should be because they love each other, and people who love each other get married and have babies. Mmm-mmm.
женятся 29
они живут 29
они живут здесь 28
они живут вместе 24
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они женаты 44
они ждали 21
они же дети 35
они живы 148
они живут 29
они живут здесь 28
они живут вместе 24
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они женаты 44
они ждали 21
они же дети 35
они живы 148