Они ждут тебя translate English
149 parallel translation
Если они ждут тебя сегодня, дорогуша, тебе лучше пойти пешком.
They expect you today, dear, you'd better walk.
Они ждут тебя. Иди к ним.
He's waiting for you.
Они ждут тебя в школе.
They expect you at the auditorium.
Они ждут тебя.
That's what they're waiting for.
Они ждут тебя.
They're waiting for you.
Они ждут тебя, Филипп...
They're waiting for you, Philip.
Франсуа не иди туда, они ждут тебя.
François, don't go there, they're waiting for you!
Они ждут тебя!
They're waiting Oh, they're waiting for you
Они ждут тебя в главном зале.
They are waiting for you in the great hall.
Сэм, они ждут тебя.
They`re waiting for you.
- Они ждут тебя.
- They're ready for you.
Они ждут! Они ждут тебя!
( sing ) They're waiting They're waiting for you ( sing )
Они ждут тебя, чтобы арестовать.
They're waiting for you in the lists to arrest you.
Торопись, они ждут тебя
Hurry up, the others are waiting for you.
Они ждут тебя.
They are waiting for you.
- Они ждут тебя, чувак!
- They're calling you, dude!
Ты им понравился, раз они ждут тебя пять минут.
They must have liked you. They've waited for you nearly five minutes.
Они ждут тебя, Анабелль!
Woman : They're waiting for you, Anabelle!
Возьми себя в руки. Вокруг куча женщин, все они ждут тебя. Ты, главное, сделай первый шаг.
I guarantee the world's full of women just waiting for you.
Они ждут тебя.
They're waiting for you!
- Не сейчас, Хаим, иди в дом, они ждут тебя.
- Not now, Haim, go inside, they're waiting for you.
- Я видел, они сложены и ждут тебя.
- I saw them stacked and waiting.
Где они тебя ждут?
Where are they waiting for you?
Теперь они тебя ждут.
Now they're laying for you.
Они тебя ждут.
It's ready for you.
Они, должно быть, ждут тебя на ранчо.
They must be waiting for you at the ranch. Listen...
- Они ждут тебя.
- They're waiting for you.
Думаю, и тебя они там ждут.
I bet they're still there, expecting you to come back.
В таком случае, они тебя не ждут.
So they're not waiting up!
Они ждут тебя.
Hey, Bran, why don't you stash yourself at my place?
Так они тебя и ждут, бляди.
Yeah, and they're just waiting around torus. Bastards.
Они все ждут тебя.
They're all waiting for you.
Но они спрятаны, и ждут тебя.
Somewhere in this world, they are glowing.
Неправда, они ждут от тебя чего - то ещё.
You're blind Jeanne, they want something.
Поэтому мне приходится ехать в Стивенс Поинт, Винсконсин, и еще куда-нибудь.. и зрители замечательные, и они покупают билеты заранее, и они действительно... ждут тебя...
I have to go to Steven's Point, Wisconsin, or wherever it is and the audiencies are great, and they buy their tickets aheads of time, and they really wait for you to come there, you see...
Они всегда постоянны, они всегда ждут тебя.
They're always constant, they're always there for you.
Они, наверное, ждут тебя?
Aren't they missing you?
Они все тебя ждут.
They're all waiting for you.
Они готовы и ждут тебя, Дневной странник.
They're ready whenever you are, Daywalker.
Ну — ну. Не сомневаюсь, что именно там они тебя и ждут.
I'm sure they're already waiting for you.
Они тебя ждут.
Okay? They're all waiting for you.
Они тебя ждут.
They're waiting for you.
Нет смысла давать им то, что они от тебя ждут.
No sense in giving them what they're looking for.
Они тебя ждут.
They'll be waiting!
Они тебя не ждут?
Aren't they expecting you?
Они тебя ждут.
They've been waiting.
Иди же, они тебя ждут.
Go on.
Ты понимаешь, что если поедешь туда, то сделаешь то, что они от тебя ждут?
You do realize by going back to the house, you'll be doing exactly what they expect you to.
Марк. - Они тебя ждут наверху.
Mark, they're waiting for you upstairs.
Они ждут тебя.
I don't understand.
Судя по всему, они тебя ждут.
Most likely they expectin'you to make a move.
они ждут меня 19
они ждут нас 43
они ждут вас 28
они ждут 167
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
они ждут нас 43
они ждут вас 28
они ждут 167
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45