English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они расстались

Они расстались translate English

361 parallel translation
Они встречаются время от времени, но в принципе они расстались.
They meet from time to time but officially they broke up.
- Мартин сказал, что они расстались.
- Martin said they broke up.
Они расстались всего полчаса назад.
They left each other just over half an hour ago. "
Узнаешь, что они расстались - сообщи мне.
You hear they busted up, let me know.
Бывший. Я думал, что они расстались.
I thought they'd broken off.
– По-моему, они расстались.
I think that's over.
Знаешь, как они расстались?
And how were they separated?
То есть они расстались из-за моего комментария?
So it was my comment that broke them up?
Они расстались или ещё что-то случилось ближе к концу лета.
It ended, or something happened between them towards the end of the summer.
Они расстались.
Her and me dad have split up.
Они расстались к тому времени, когда я встретил капитана.
They had separated by the time I got to know the captain.
Они расстались с жизнью в грандиозном сражении.
They died in glorious battle.
Но в конце концов, они расстались, и К.С. ... стал звездой,
But in the end, they parted anyway, and K.S....... become a star,
Они расстались только 2 дня назад.
They broke up only two days ago.
Вы же рассказывали, как он встречался с Моникой, а когда они расстались, так, что не могли находиться вместе, а вы все говорили, что он останется вашим другом.
You told me the story. He and Monica dated. When they broke up, you all promised you'd stay his friend.
Я думала, они расстались.
I THOUGHT THEY BROKE UP.
Момент был идеальным чтобы увидеть Скипера с тех пор как они расстались.
There couldn't have been a more perfect moment to see Skipper for the first time since she dumped him.
- Генри, они расстались.
- Henry, they were separated.
Я думала они расстались.
I thought they broke up.
- Они расстались?
- They broke up?
Они расстались?
They broke up?
Почему они расстались?
Why did they break up?
- Они расстались?
- Broke up?
- Они расстались.
- They broke up.
- Они расстались.
Yeah, they broke up.
На этой сопке они расстались.
They parted on that hill.
- Ну, с Уитни они расстались.
- Whitney dropped out.
- Я думал, они расстались.
- I thought they split up.
А потом она сказала мне, что они расстались с Джоуи и отчасти потому, что у неё есть ко мне чувства.
Then she told me that she and Joey had broken up and part of the reason was she had feelings for me.
Они расстались, потому что Майк не хотел жениться.
They broke up because Mike didn't want to get married.
Что же в таком случае стряслось, что они расстались?
Why would they have argued?
А в том почему, они расстались.
What matters is why he stopped.
А затем, во втором сезоне, они расстались.
And then we broke up in season two.
А потом моя тетя всё узнала, и они действительно расстались.
And then my aunt found out, and they were separated.
Но он не ее друг, они почти расстались.
It's over, she's all but left him.
Они с Риком расстались Только я не думал, что это так затянется.
She's broken up with Rick. It just took longer than I expected.
Им было только двадцать лет, когда они впервые расстались.
They were only twenty the first time they were separated.
Только они не рабочие, потому что мы расстались, и я уволилась.
- We even missed last orders. - Mm. Well... here's my flat.
Помните, они поссорились и расстались? А мы застряли тут на всю ночь без еды и всего остального?
Remember when they fought and broke up and we were stuck here all night with no food?
- Но они давно расстались.
- But he's not with her anymore.
Они не расстались.
She isn't gone.
Они давно расстались, так что не стоит волноваться.
They're old news, so I should be cool.
Амели, они уже 2 месяца, как расстались, да?
Come off it, Amélie. They split up two months ago.
- Все равно они бы расстались - Понимаю.
- Sooner or later, they'll have to miss him.
- Они расстались?
They broke up?
И мы подумали, Эрику пора развлечься, с тех пор как они с Донной расстались.
And we figured Eric could use some fun, you know, since he and Donna broke up.
Они давным-давно расстались.
They split up ages ago.
Не хочу называть имени, потому что они расстались.
And one day...
Ну, они недавно расстались, именно поэтому она в последнее время слегка не в себе.
Well, they just broke up, which is why I think she's been so crazy recently.
Я всегда думал, что они просто расстались.
L... I always thought that was because they split up.
Они с Джастином только что расстались.
HE AND JUSTIN JUST BROKE UP.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]