English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оружием

Оружием translate English

3,636 parallel translation
Она считает меня оружием она не хочет потерять.
She considers me a weapon she doesn't want to lose.
Невилл ударил мне оружием по лицу после того, как я попросила его застрелить меня.
It's from Neville shoving his gun in my face after I asked him to shoot me.
Нужно проверить, владеет ли она оружием.
We should see if she owns a gun.
Вы владеете оружием, Мисс Моррелл?
Do you own a gun, Ms. Morrell?
Баллистика дала совпадение с вашим оружием.
Ballistics matched it to your weapon.
Трудно нанести смертельное ранение оружием.
- It's hard to wound them fatally with a gun.
Что с оружием?
What about guns?
Можешь тесной группой с ультрафиолетом и оружием у нас и будет шанс.
- Maybe in a tight cordon with the uvc lamps And the weapons, we can make a break for it.
И вот они появились с оружием в ящиках с китайской маркировкой, а я их предупреждал...
Then, they showed up with the ammunition in boxes With chinese markings after we'd warned them...
На меня повесили снабжение оружием вооружённых групп, враждебных к Штатам.
I was on the hook for selling arms To groups hostile to the United States.
Вот почему он назвал свою винтовку оружием на эльфа.
That's why he called his rifle the elf gun.
Скажи мне, кто защищал Данте или я предъявлю тебе обвинение за нападение со смертельным оружием.
Tell me who was protecting Dante, or I will book you for assault with a deadly weapon!
По словам Джедекаи, Машина станет ядерным оружием в течение двух часов.
According to Jedikiah, the Machine goes nuclear in two hours.
Вас обучали лучшие в мире в технике и тактике. но вашим наиболее ценным оружием всегда будет - ваша связь с вашим напарником и сочувствие к обществу, которое вы поклялись защищать.
You've been trained by the best in the world in procedure and tactics, but your most valuable weapon will always be the bond you share with your fellow officers and the empathy to the public you have sworn to protect.
Бо может стать самым мощным оружием, и Скурас хочет завладеть этой властью.
Bo has the potential to be the ultimate weapon, and Skouras wants that power for himself.
Вы были бы секретным оружием.
You'd be quite the secret weapon.
С холодным оружием.
Blade work.
В руках Врагов Человеческих, она станет оружием, гораздо мощным, чем любая армия.
In the hands of the Enemies of Man, it will be a weapon more powerful than any army.
- Дикое предложение, но этим оружием был, случайно не... нож?
- Wild guess on the weapon... a knife?
Как так получается, у нашего маленького человека всего лишь царапины первого класса на коже, а его нейронная сеть как будто выжжена ядерным оружием.
How is it our little man only has class-one tears to his skin, but his neural net is freakin'nuked?
- Они их не с оружием в руках захватили.
They didn't take those things in an armed assault.
Все с оружием.
All with weapons.
Вы все знаете, что если в эти дни вы попадетесь на скачках с заряженным оружием, вы получите 20 лет.
You will all know that if you are lifted on a racetrack these days with a loaded weapon, you get 20 years.
С каким это оружием, босс?
With what weapons, there, Chief?
Да, но я не могу пропустить в наш отдел с оружием. Мне жаль, АК.
Yeah, I can't allow it in Major Crimes.
Это дочь Владимира Данченко, русского торговца оружием.
This is the daughter of Vladimir Dunchenko, the Russian arms dealer.
Я не могу позволить дочери путаться с торговцами оружием, иранцами и еще бог знает с кем.
I can't have my daughter out partying with gun dealers, Iranians and God knows who.
Кто управляет оружием, обезьяна?
Who's manning the guns, a pet monkey?
Чтобы провернуть такое, надо уметь обращаться с оружием.
They must have had firearms experience.
Мерлин выковал эту корону для того, чтобы у Артура была власть над оружием.
Merlin forged this crown so that Arthur could control his weapons of power.
И величайшим оружием... является магический меч...
And the greatest of all weapons... a magic sword...
Я помогаю руководить школой и я член четырех организаций по борьбе с оружием.
I help run a school and I'm a member of four anti-handgun organizations.
Шестидюймовый.357 был моим единственным оружием. пока мы не перешли на автоматические.
That six-inch.357 was the only firearm I carried until we switched to automatics.
Не умел пользоваться оружием.
He doesn't know how to use a weapon.
Крил охотится за смертельно опасным оружием, которое как раз хранится в том сооружении.
Creel's after a deadly weapon stored in that facility.
Все продолжаю следить за нашем торговцем оружием.
Still monitoring the surveillance on our weapons dealer.
Я только за контроль над оружием...
I'm all for gun control...
Ты не занят оружием и бандами?
What? Guns and gangs not keeping you busy?
Если ты хочешь выяснить, владеет ли кто-то оружием, ты спровоцируешь их применить его.
If you want to find out if someone has a weapon, you provoke them into using it.
Но мы еще не закончили с оружием.
Well, there's still the matter of the guns.
Ты никогда не говорила своему торговцу оружием, что я глухая?
_
Твоей обязанностью будет борьба с оружием в руках,
It will be your duty to engage in armed combat.
Однажды заявляется свеженький такой юноша, готовый делать всё, что угодно, что не связано с оружием.
One day, a fresh-faced man-child appeared, eager to do anything that didn't involve firearms.
Приходя с оружием в молитвенный дом, не говорите, что приходите с миром.
Don't come into a place of worship carrying guns and tell me you come in peace.
Британский торговец оружием.
British arms dealer.
Неа, я выросла с оружием в руках.
- Nah, I grew up with guns.
И так, из-за ненависти к нам и ненависти к тем, кто как он думал его предали, он стал мощным и порочным оружием.
And so, because of his hatred for us and his hatred for one he felt had betrayed him, a powerful and a vicious weapon he became.
- Я лишь торгую оружием.
- I'm just a gun salesman.
Я узнал, что Карлито увлекается старинным мексиканским оружием.
I found out Carlito is into antique Mexican weapons.
И хочу сказать, что эта вся Франц-Мексиканская штука с оружием заставляет меня нервничать.
And I just have to say, this whole French-Mexican pistol thing is making me very nervous.
"... Алкоголем, табаком, оружием, взрывчаткой, сектантством!
Alcohol, tobacco, firearms, explosives and cults!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]